Amélioration de l'assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار |
94. Les délégations se sont déclarées généralement satisfaites des activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED relatives au commerce, à l'environnement et au développement. | UN | 94- وقد أُعرب عن تقدير عام للأونكتاد لما يضطلع به من أنشطة تعاون تقني وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية. |
:: Aider les PMA par des ressources financières, l'assistance technique et le renforcement des capacités en matière de gouvernance; | UN | مساعدة أقل البلدان نموا بالموارد المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال الحكم؛ |
Elle a appuyé la demande du Gouvernement qui sollicitait une assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
Présentation sur les résultats des consultations multipartites sur " Le rôle des partenariats entre secteurs public et privé, l'atténuation des risques et le renforcement des capacités dans la mobilisation des ressources pour le développement " | UN | عرض بشأن نتائج مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين حول " دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتخفيف المخاطر، وبناء القدرات في مجال تعبئة الموارد لأغراض التنمية " |
3. Formation et renforcement des capacités concernant les nouvelles techniques d'information et les moyens de communications modernes au service | UN | التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات الجديدة ووسائل الاتصال الحديثة لخدمة الاتفاقيات المبرمة بعد ريو |
et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en République centrafricaine | UN | المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en République centrafricaine | UN | المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en Haïti | UN | المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في هايتي |
Appuyer le partage d'informations techniques, juridiques et institutionnelles et le renforcement des capacités pour la gestion des nanomatériaux; | UN | دعم تبادل المعلومات التقنية والقانونية والمؤسسية، وبناء القدرات في مجال إدارة المواد النانوية؛ |
B. Réunions d'experts sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | باء - اجتماعات الخبراء بشأن سياسات تنمية المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Conseils à la Commission électorale indépendante, dans le cadre de réunions hebdomadaires et de rapports tenus en temps utile, sur l'élaboration et la mise en œuvre d'un programme de formation et de renforcement des capacités de son personnel en ce qui concerne la loi électorale, les procédures opérationnelles, le code de conduite et d'autres aspects du scrutin | UN | إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة من خلال اجتماعات أسبوعية وتقارير تقدم في الوقت المناسب بشأن وضع وتنفيذ برنامج موجه لموظفي اللجنة للتدريب وبناء القدرات في مجال القانون الانتخابي والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك وغير ذلك من الجوانب المتعلقة بالعملية الانتخابية |
S'agissant de la nécessité d'une meilleure intégration de l'apport scientifique à la gestion des ressources marines, la Banque, en partenariat avec le Fonds pour l'environnement mondial, a soutenu le programme mondial de recherche sur les récifs coralliens et de renforcement des capacités de gestion des récifs dans le cadre duquel sont étudiés les effets du changement climatique sur les coraux et la gestion écosystémique. | UN | وبخصوص ضرورة تحسين إدماج العلم في إدارة الموارد البحرية، دعم البنك الدولي، بشراكة مع مرفق البيئة العالمية، البرنامج المتعلق بالبحوث العالمية التي تستهدف الشعب المرجانية وبناء القدرات في مجال الإدارة، الذي بحث في آثار تغير المناخ على إدارة الشعب المرجانية والنظام الإيكولوجي. |
En examinant ce point, le Comité a accordé une attention particulière aux questions touchant les courants d'investissements dans le secteur des ressources minérales des pays en développement et le renforcement des capacités en matière de promotion des investissements. | UN | إن اللجنة لدى نظرها في هذا البند، أولت اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بتدفق الاستثمار في قطاع التعدين في البلدان النامية وبناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار. |
Ce travail au plan national serait également une occasion utile de faciliter le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le domaine du financement des forêts. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
Exposé sur les résultats des consultations multipartites sur " Le rôle des partenariats entre secteurs public et privé, l'atténuation des risques et le renforcement des capacités dans la mobilisation des ressources pour le développement " , organisé par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales | UN | عرض بشأن نتائج مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين حول " دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتخفيف المخاطر، وبناء القدرات في مجال تعبئة الموارد لأغراض التنمية " سيقدم في اجتماع ينظمه مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
C. Action des pouvoirs publics et renforcement des capacités concernant la réglementation et son application | UN | جيم - السياسة العامة وبناء القدرات في مجال وضع القواعد وإنفاذها |
Renforcer les capacités de comprendre les systèmes de valeur traditionnels afin qu'ils puissent être dûment pris en considération dans les évaluations économiques. | UN | :: وبناء القدرات في مجال فهم نظم القيمة التقليدية، بحيث يتسنى إدراجها في التقييم الاقتصادي لعدم الاستخدام. |
De nombreux orateurs ont insisté sur l'importance de réglementer et de développer le système bancaire et les autres institutions financières des pays en développement. | UN | وقد أكد متحدثون عديدون أهمية وضع النظم وبناء القدرات في مجال النظام المصرفي والمؤسسات المالية الأخرى بالبلدان النامية. |
À la vingt-quatrième session du Conseil des droits de l'homme, la Mongolie s'est portée coauteur d'un projet de résolution sur le renforcement de la coopération technique et des capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وخلال الدورة الرابعة والعشرين التي عقدها مجلس حقوق الإنسان، شاركت منغوليا في تقديم قرار عن تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
Elle fournit aussi des services consultatifs pour la promotion de l'investissement et propose des activités de renforcement des capacités pour la négociation des accords internationaux d'investissement. | UN | كما يقدم خدمات استشارية بشأن تشجيع الاستثمار، وبناء القدرات في مجال التفاوض حول اتفاقات الاستثمار الدولية. |
i) Science, technique et ingénierie au service de l'innovation et du renforcement des capacités dans l'éducation et la recherche; | UN | ' 1` تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجال التعليم والبحث؛ |
Sur le plan international, l'Organisation a œuvré pour la participation aux efforts de développement durable, de bonne gouvernance et de renforcement des capacités en matière de gestion des conflits. | UN | وعلى الصعيد الدولي، شاركت المنظمة في جهود التنمية المستدامة والحكم الرشيد وبناء القدرات في مجال إدارة النزاعات. |
Assistance technique et renforcement des capacités en matière des droits de l'homme en Haïti | UN | المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في هايتي |
Ses priorités actuelles sont de mobiliser des engagements politiques, de collecter et d'analyser des données montrant l'ampleur du problème et de déterminer quelles sont les populations les plus touchées, enfin de renforcer les capacités pour développer les systèmes de santé. | UN | وتشمل الأولويات الحالية تعبئة الالتزام السياسي، وجمع وتحليل البيانات لبيان حجم المشاكل، وتحديد الفئات السكانية الأكثر تأثرا، وبناء القدرات في مجال تعزيز نظم الرعاية الصحية. |