ويكيبيديا

    "وبناء توافق الآراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la formation de consensus
        
    • et la recherche d'un consensus
        
    • et de recherche de consensus
        
    • et la recherche du consensus
        
    • de formation de consensus
        
    • et le consensus
        
    • la recherche de consensus
        
    • et de consensus
        
    • et la formation d'un consensus
        
    • et la concertation
        
    • et de recherche du consensus
        
    • et de concertation
        
    • et d'un consensus
        
    • de la recherche d'un consensus
        
    • et au consensus
        
    La CNUCED pouvait y contribuer par des activités d'assistance technique, des analyses et la formation de consensus. UN وقالت إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في ذلك بتقديم المساعدة التقنية وتوفير التحليل وبناء توافق الآراء.
    40 réunions à Kinshasa avec les représentants de la majorité et de l'opposition, visant à promouvoir le dialogue et la recherche d'un consensus UN عقد 40 اجتماعاً في كينشاسا مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية للتشجيع على الحوار وبناء توافق الآراء
    Par conséquent, le texte n'est pas le reflet de la diversité des opinions au sein de l'ONU et il est en contradiction directe avec l'esprit de coopération et de recherche de consensus censé animer les travaux de la Commission. UN لذلك فإن النص لا يعكس نطاق الآراء الموجودة في الأمم المتحدة ويتناقض تناقضاً مباشراً مع روح التعاون وبناء توافق الآراء الذي يُفتَرَض أن يكون الأساس الذي تقوم عليه أعمال اللجنة.
    Ses activités viseront à promouvoir le dialogue politique et la recherche du consensus. UN ويتم توجيه أنشطة البرنامج الفرعي نحو تشجيع مناقشة السياسات العامة وبناء توافق الآراء.
    Il met notamment en lumière les activités de recherche et d'analyse, de formation de consensus et de coopération technique entreprises entre la première et la deuxième session de la Commission du commerce et du développement. UN ويسلّط التقرير الضوء بشكل خاص على العمل المنجز في مجال البحث والتحليل وبناء توافق الآراء وأنشطة التعاون التقني في الفترة الممتدة بين دورتي لجنة التجارة والتنمية الأولى والثانية.
    :: 96 réunions avec les représentants de la majorité et de l'opposition visant à promouvoir le dialogue et le consensus UN :: عقد 96 اجتماعاً مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية لتعزيز الحوار وبناء توافق الآراء
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    3. Il est également demandé à la CNUCED de promouvoir la coopération intergouvernementale et la formation de consensus concernant: UN 3- وكلّف الاتفاق الأونكتاد أيضاً بتعزيز التعاون الحكومي الدولي وبناء توافق الآراء بشأن ما يلي:
    La réunion contribuera ainsi à une meilleure définition des questions en jeu et permettra un échange de meilleures pratiques, la diffusion d'informations et la formation de consensus. UN وبذلك سيسهم الاجتماع في توضيح المسألة موضوع البحث، وبدء تبادل لأفضل الممارسات ونشر المعلومات وبناء توافق الآراء.
    La CNUCED pouvait y contribuer par des activités d'assistance technique, des analyses et la formation de consensus. UN وقالت إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في ذلك بتقديم المساعدة التقنية وتوفير التحليل وبناء توافق الآراء.
    :: 40 réunions à Kinshasa avec les représentants de la majorité et de l'opposition, visant à promouvoir le dialogue et la recherche d'un consensus UN :: عقد 40 اجتماعاً في كنشاسا مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية لتعزيز الحوار وبناء توافق الآراء
    Le nouveau programme de CTPD s'attachera à favoriser le processus de concertation des politiques Sud-Sud et la recherche d'un consensus dans ces domaines. UN وسيركِّز البرنامج الجديد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على تيسير عملية الحوار بشأن السياسات فيما بين بلدان الجنوب وبناء توافق الآراء في هذه المجالات.
    c) Faciliter les processus de délibération, de négociation et de recherche de consensus dans le domaine des armes classiques; UN (ج) تيسير عمليات التداول والتفاوض وبناء توافق الآراء في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    c) Faciliter les processus de délibération, de négociation et de recherche de consensus dans le domaine des armes classiques; UN (ج) تيسير عمليات التداول والتفاوض وبناء توافق الآراء في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    En 2010, le PNUD a aidé 10 pays, qui en avaient fait la demande, à régler des litiges fonciers, des différends portant sur l'accès aux ressources naturelles et des questions relatives à la réforme de la gouvernance par la concertation et la recherche du consensus. UN 45 - وتلبية ًللطلبات الوطنية، دعم البرنامج الإنمائي، من خلال الحوار وبناء توافق الآراء الشامل، حل منازعات محددة نشأت بشأن الأراضي والموارد الطبيعية وقضايا إصلاح الحكم في 10 بلدان في عام 2010.
    Pour ce qui était des questions relatives aux négociations commerciales multilatérales en particulier, les activités d'assistance technique et de formation de consensus pourraient être soutenues de façon plus efficace par des activités pertinentes de recherche et d'analyse. UN وبخصوص القضايا المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بوجه خاص، يمكن للبحوث والتحليلات ذات الصلة أن تدعم مجالي المساعدة التقنية وبناء توافق الآراء دعماً أكثر فعالية.
    96 réunions avec les représentants de la majorité et de l'opposition visant à promouvoir le dialogue et le consensus UN عقد 96 اجتماعاً مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية لتعزيز الحوار وبناء توافق الآراء
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    Ils entachent le climat de professionnalisme, de bonnes relations et de consensus qui règne généralement à la Cinquième Commission, ce qui est regrettable. UN ومما يؤسف له، فإنها تفسد الأجواء المهنية، والعلاقات الجيدة، وبناء توافق الآراء السائدة عادة في اللجنة الخامسة.
    Ont été cités en tant que solutions possibles un accroissement des échanges d'informations, le renforcement des capacités, l'assistance technique, la coordination et la formation d'un consensus au niveau multilatéral. UN وتم تحديد زيادة تبادل المعلومات، وبناء القدرات، والمساعدة التقنية، والتنسيق وبناء توافق الآراء على المستوى المتعدد الأطراف، بوصفها حلولاً ممكنة للمشكلة.
    Le sous-programme portera aussi sur la sensibilisation et la concertation grâce à une assistance apportée aux principaux acteurs, notamment l'Union africaine et les communautés économiques régionales. UN وفضلا عن ذلك فإن البرنامج الفرعي سيركز على الدعوة وبناء توافق الآراء عن طريق تقديم المساعدة إلى الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة وبينها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    Il appelle à réformer l'ONU selon les principes d'égalité et de recherche du consensus. UN وهو يدعو إلى إصلاح الأمم المتحدة بناء على مبدأي المساواة وبناء توافق الآراء.
    C'est la raison pour laquelle la Commission a un rôle exceptionnel à jouer, de par son mandat et ses méthodes de travail, en tant qu'organe universel unique de délibération, de négociation et de concertation, pour le renforcement du cadre de consolidation de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن ثم، فإن لدى هذه الهيئة، بموجب ولايتها وبوسائل عملها، وضعا فريدا باعتبارها الجهاز العالمي الوحيد الذي ينهض بالمداولات، والتفاوض وبناء توافق الآراء نحو تعزيز الإطار لتوطيد السلم والأمن الدوليين.
    :: Des services consultatifs et des bons offices sont offerts pour l'instauration d'un dialogue national et d'un consensus au sujet du processus de transition politique UN الخدمات الاستشارية والمساعي الحميدة لإجراء الحوار الوطني وبناء توافق الآراء بشأن عملية الانتقال السياسي
    38.1 L'ONU demeure la tribune centrale et indispensable pour aborder les questions intéressant la coopération pour le développement économique et le progrès social, la paix et la sécurité, et les droits de l'homme et l'état de droit, sur la base du dialogue, de la coopération et de la recherche d'un consensus entre les États. UN 38-1 تبقى الأمم المتحدة المنتدى المركزي الذي لا غنى عنه لمعالجة المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في مجال التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، على أساس الحوار والتعاون وبناء توافق الآراء بين الدول.
    Il donne l'exemple d'une bonne gestion, d'une démocratie représentative qui fait appel à la participation et au consensus et d'une croissance économique accompagnée de justice sociale et d'équité; il prend des mesures énergiques pour éradiquer la pauvreté, le gaspillage, la corruption et la discrimination. UN وهي ترسي نموذجاً للحكم السليم والديمقراطية النيابية القائمة على المشاركة وبناء توافق اﻵراء والنمو الاقتصادي المصحوب بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والخطوات الثابتة نحو استئصال الفقر والتبذير والفساد والتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد