à l'invitation du Gouvernement soudanais, j'ai dépêché deux missions dans la région afin d'évaluer la situation humanitaire et des droits de l'homme. | UN | وبناء على دعوة من حكومة السودان، أوفدتُ بعثتين إلى المنطقة لتقييم الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان. |
à l'invitation du Gouvernement argentin, la deuxième réunion du Groupe d'experts s'est tenue à Buenos Aires du 11 au 13 décembre 2012. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الأرجنتين، عقد فريق الخبراء اجتماعه الثاني في بوينس آيرس من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
à l'invitation du Gouvernement pakistanais, je me suis rendu à Islamabad du 12 au 14 août pour m'entretenir avec le Président, le Premier Ministre et de hauts responsables. | UN | 26 - وبناء على دعوة من حكومة باكستان، قمت بزيارة إسلام أباد في الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس، واجتمعت مع الرئيس ورئيس الوزراء وكبار المسؤولين. |
a l'invitation du Gouvernement danois et du Gouvernement autonome groenlandais, le Centre pour les droits de l'homme a organisé cet atelier à Copenhague du 24 au 28 juin 1995. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند ذات الحكم الذاتي، عقد مركز حقوق اﻹنسان حلقة تدارس في كوبنهاغن في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
2. sur l'invitation du Gouvernement du Myanmar, le Rapporteur spécial s'est rendu dans le pays du 9 au 16 novembre 1993. | UN | ٢ - وبناء على دعوة من حكومة ميانمار، قام المقرر الخاص في البلد من ٩ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
sur invitation du Gouvernement du Canada, la troisième TsSession du Forum urbain mondial se tiendra à Vancouver, Canada, du 19 au 23 juin 2006. | UN | 18 - وبناء على دعوة من حكومة كندا، سوف تعقد الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي في فانكوفر، كندا، في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006. |
à l'invitation du Gouvernement panaméen, le Groupe d'experts s'était rendu dans le pays du 13 au 15 août afin d'enquêter sur les faits. | UN | وبناء على دعوة من حكومة بنما، زار فريق الخبراء ذلك البلد في الفترة من 13 إلى 15 آب/أغسطس للتحقيق في الحادث. |
à l'invitation du Gouvernement jordanien, la première session de la Conférence des États parties se tiendra au Centre de congrès King Hussein Bin Talal, situé sur les rives de la mer Morte, à proximité d'Amman. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الأردن، ستُعقد دورة المؤتمر الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات، الذي يقع على ضفاف البحر الميت، بالقرب من عمّان. |
à l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial s'est rendu au Guatemala du 24 au 28 mars 2008. | UN | 86 - وبناء على دعوة من حكومة غواتيمالا، قام المقرر الخاص بزيارة البلد في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2008. |
à l'invitation du Gouvernement allemand, pour marquer le vingt-cinquième anniversaire du début des travaux du Comité, ce dernier s'est rendu à Berlin du 2 au 4 mai 2006. | UN | وبناء على دعوة من حكومة ألمانيا لإحياء الذكرى السنوي الخامسة والعشرين لعمل اللجنة، اجتمعت اللجنة في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2006 في برلين. |
à l'invitation du Gouvernement yéménite, les membres du Groupe de contrôle se sont rendus à Sanaa au cours de la dernière semaine de mars 2006. | UN | 150 - وبناء على دعوة من حكومة اليمن، سافر فريق الرصد إلى صنعاء خلال الأسبوع الأخير من آذار/مارس 2006. |
à l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial s'est rendu au Pérou du 1er au 8 septembre 2010. | UN | 24 - وبناء على دعوة من حكومة بيرو، قام المقرر الخاص بزيارة إليها في الفترة من 1 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2010. |
61. Le 21 novembre 1995, après de longs et laborieux pourparlers indirects menés à l'invitation du Gouvernement des États-Unis à Dayton, les Présidents de la République de Bosnie-Herzégovine, de la République de Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont paraphé l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٦١ - في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقﱠع رؤساء جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باﻷحرف اﻷولى، في دايتون، بعد محادثات مكثفة مطولة جرت عن قرب، وبناء على دعوة من حكومة الولايات المتحدة، على الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
14. à l'invitation du Gouvernement nigérian, M. Charles Taylor, chef du NPFL et le seul dirigeant d'une faction libérienne à ne pas avoir participé au sommet de la CEDEAO, s'est rendu à Abuja le 2 juin pour des consultations avec des officiels nigérians. | UN | ١٤ - وبناء على دعوة من حكومة نيجيريا، سافر الى أبوجا في ٢ حزيران/يونيه السيد تشارلز تايلور، زعيم الجبهة الوطنية القومية الليبرية وزعيم الفصيل الليبري الوحيد الذي لم يحضر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين النيجيريين. |
13. Répondant à l'invitation du Gouvernement indonésien, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a séjourné en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 7 décembre 1995. | UN | ١٣ - وبناء على دعوة من حكومة إندونيسيا، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية. وقد تمت تلك الزيارة في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
a l'invitation du Gouvernement colombien, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires et le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture se sont rendus dans le pays. | UN | وبناء على دعوة من حكومة كولومبيا، زار البلد كل من المقرر الخاص عن حالات اﻹعدام خارج النطاق القضائي واﻹعدام باجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص بشأن التعذيب. |
a l'invitation du Gouvernement danois et du Gouvernement autonome groenlandais, le Centre pour les droits de l'homme a organisé cet atelier à Copenhague du 24 au 28 juin 1995. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند ذات الحكم الذاتي عقد مركز حقوق اﻹنسان حلقة تدارس في كوبنهاغن في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
a l'invitation du Gouvernement suédois, une réunion d'experts sur l'urbanisation et la communauté internationale a été organisée avec la participation des Etats membres de la Commission et des partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | وبناء على دعوة من حكومة السويد، عُقد اجتماع خبراء حول التحضّر والمجتمع الدولي بمشاركة الدول الأعضاء في اللجنة وشركاء جدول أعمال الموئل . |
17. sur l'invitation du Gouvernement, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Mexique du 12 au 24 juillet 1999. | UN | 17- وبناء على دعوة من حكومة المكسيك، قامت المقررة الخاصة بزيارة هذا البلد في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999. |
sur l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Égypte du 17 au 21 avril 2009. | UN | 16 - وبناء على دعوة من حكومة مصر، قام المقرر الخاص بزيارتها في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009. |
sur l'invitation du Gouvernement de la République arabe syrienne, il a eu des entretiens à la fois avec le Ministre et le Vice-Ministre des affaires étrangères, ainsi qu'avec des membres des représentations diplomatiques en poste à Damas. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الجمهورية العربية السورية، عقد مناقشات مع كل من وزير الخارجية ونائبه، فضلا عن أعضاء السلك الدبلوماسي في دمشق. |
1. Du 19 au 24 septembre 1996, le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse a effectué une visite au Soudan dans le cadre de son mandat et sur invitation du Gouvernement du Soudan conformément aux résolutions 50/197 du 22 décembre 1995 de l'Assemblée générale et 1996/73 de la Commission des droits de l'homme. | UN | ١ - في الفترة من ١٩ الى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بزيارة الى السودان في إطار ولايته، وبناء على دعوة من حكومة السودان، طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/٧٣. |
Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction soumet le présent rapport à la Commission des droits de l'homme suite à la visite qu'il a effectuée en Roumanie du 7 au 13 septembre 2003, dans le cadre se son mandat, à sa demande et sur invitation du Gouvernement de la Roumanie. | UN | يقدم المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في إثر الزيارة التي قام بها إلى رومانيا في الفترة من 7 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2003 في إطار ولايته، بناء على طلب اللجنة وبناء على دعوة من حكومة رومانيا. |