ويكيبيديا

    "وبناء على ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en conséquence
        
    • par conséquent
        
    • donc
        
    • ainsi
        
    • c'est pourquoi
        
    • de ce fait
        
    • aussi
        
    • par la suite
        
    • cela étant
        
    • il
        
    • dans ce contexte
        
    • dès lors
        
    • est pourquoi le
        
    • dans ces conditions
        
    en conséquence, le Directeur exécutif a approuvé une augmentation de la réserve financière en 1997, la portant à 10 millions de dollars; UN وبناء على ذلك وافق المدير التنفيذي على زيادة الاحتياطي المالي في سنة ١٩٩٧ إلى ١٠ ملايين من الدولارات.
    en conséquence, j'ai cherché à encourager la diversification de l'aide complémentaire fournie par la communauté internationale. UN وبناء على ذلك سعيت الى تشجيع المجتمع الدولي على تقديم مجموعة أكثر تنوعا من المساعدات التكميلية.
    en conséquence, cette partie de la réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation. UN وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi d'un rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi d'un rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    il faut donc se féliciter des orientations relatives à cette question qui figurent dans le projet de résolution que recommande le Comité des conférences. UN وبناء على ذلك فهو يرحب بالمبادئ التوجيهية بشأن هذه المسألة الواردة في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المؤتمرات.
    ainsi, la participation des familles aux dépenses d'éducation dépend du type d'établissements fréquentés par leurs enfants. UN وبناء على ذلك تكون مساهمة اﻷسر في تكاليف التعليم رهنا بنوع المؤسسات التي يتردد أولادها عليها.
    il s'agirait de modifier en conséquence les articles 3 et 7 du Règlement intérieur. UN وبناء على ذلك فإن الأمر يتعلق بتعديل المادتين 3 و7 من النظام الداخلي.
    il s'agirait de modifier en conséquence les articles 3 et 7 du Règlement intérieur. UN وبناء على ذلك فإن الأمر يتعلق بتعديل المادتين 3 و7 من النظام الداخلي.
    en conséquence, cette exigence ne satisfait pas au critère de l'égalité de traitement. UN وبناء على ذلك فإن هذا الاشتراط لا يلبي معايير المساواة في المعاملة.
    les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence; UN وبناء على ذلك أعيد ترقيم الفقرات التالية:
    22. en conséquence, on met l'accent maintenant sur le suivi de la réalisation du programme, dans le cadre du processus de planification des travaux au bureau extérieur. UN ٢٢ ـ وبناء على ذلك يولى الاهتمام للقيام بصفة مستمرة باستعراض التقدم المحرز في البرامج من خلال عملية تخطيط العمل في المكتب الميداني.
    L'assistance alimentaire du PAM a également été réduite en conséquence. UN وبناء على ذلك خفضت أيضا المساعدات الغذائية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي.
    en conséquence, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, ne prenne aucune nouvelle mesure concernant la révision de l'Accord. UN وبناء على ذلك أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تمتنع عن اتخاذ أي قرار بشأن مسألة امكانية تنقيح الاتفاق في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    par conséquent, nous souhaitons mettre l'accent sur les deux recommandations prioritaires suivantes. UN وبناء على ذلك فإننا نود التركيز على التوصيتين التاليتين ذواتي الأولوية:
    par conséquent, le Groupe de travail avait mené à bien ses travaux dans ce domaine. UN وبناء على ذلك فقد أنجز الفريق العامل عمله في هذا المجال بنجاح.
    Le PNUD propose d'utiliser ces fonds pour créer une réserve; par conséquent, il ne serait pas nécessaire d'obtenir des fonds supplémentaires. UN ويقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استخدام هذه المبالغ ﻹنشاء احتياطي؛ وبناء على ذلك لن يحتاج اﻷمر إلى جمع أموال إضافية.
    Le rapport statistique annuel est donc établi par le BSAI à partir de bilans effectués à intervalles réguliers auprès des organismes concernés. UN وبناء على ذلك يقوم المكتب باعداد التقرير الاحصائي السنوي استنادا إلى عمليات متابعة منتظمة تتم مع الوكالات المبلغة.
    il a ainsi été décidé de se joindre à la lutte contre ce fléau dont les principales victimes sont les déshérités. UN وبناء على ذلك دخل الاتفاق حلبة المكافحة العالمية للفساد، الذي يشكل بلاء ضحاياه الرئيسيون هم فقراء العالم.
    c'est pourquoi le programme de démobilisation et de réinsertion en faveur du Libéria doit être adapté aux besoins particuliers des enfants soldats. UN وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر.
    de ce fait, c'était le droit allemand qui s'appliquait à la question de la prescription. UN وبناء على ذلك فإن القانون الألماني هو الذي ينطبق على مسألة تحديد المواعيد ومسألة التقادم.
    aussi le Représentant spécial estime-t-il qu'il serait tout à fait opportun que le Cambodge puisse présenter ces rapports. UN وبناء على ذلك ينبغي، في رأي الممثل الخاص، أن تحاول كمبوديا تقديم تقاريرها في الوقت المناسب.
    par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol. UN وبناء على ذلك أوقفت الوكالة الطائرة عن العمل.
    cela étant dit, le processus de délibération doit être progressif, sans céder à la précipitation ni à la tentation de simplifier les choses en se contentant d'un consensus édulcoré. UN وبناء على ذلك ينبغي لعملية المداولات أن تسير خطوة خطوة، بدون الاستسلام لإغراء التقدم بسرعة أو تجنب النقاط الصعبة والقبول بتوافق في الآراء متسم بالضعف.
    il faut donc que les organisations internationales s’emploient non seulement à absorber les nouvelles technologies de l’information mais aussi, le cas échéant, à appeler l’attention de la communauté internationale sur les problèmes intéressant la planète tout entière qui pourraient surgir dans ce contexte. UN وبناء على ذلك يتعين على المنظمات الدولية ألا تقتصر على استيعاب تكنولوجيات المعلومات الجديدة فحسب، بل عليها أيضا أن تضطلع عند الاقتضاء، بدور في توجيه الانتباه على الصعيد الدولي، الى القضايا العالمية التي قد تنشأ في هذا اﻹطار.
    Toute modification s'apparente dès lors en une formulation tardive qui doit, elle aussi, ne pas se heurter à l'opposition de l'une quelconque des autres parties contractantes. UN وبناء على ذلك فإن أي تعديل يعتبر بمثابة إصدار متأخر يجب بدوره أيضا ألا يصطدم بمعارضة أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    dans ces conditions, le Groupe asiatique n'est pas favorable à cette recommandation. UN وبناء على ذلك فإن المجموعة الآسيوية لا تؤيد هذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد