Après déduction d'une réserve de fonctionnement pour une période de trois mois, d'un montant de 233 171 000 dollars (hors remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées), l'excédent de trésorerie s'établissait à 337 429 000 dollars. | UN | وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار. |
On ne dispose actuellement pas de données sur la manière dont les communautés d'accueil et les principaux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées voient les opérations de maintien de la paix. | UN | ولا توجد حاليا أية بيانات عن كيفية رؤية البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة والمجتمعات المضيفة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Il faut institutionnaliser les consultations avec les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police durant la phase d'élaboration des mandats. L'appui aux missions devrait être renforcé, de même que la capacité à répondre aux besoins en moyens civils. | UN | ويجب إضفاء طابع مؤسسي على المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة عند إعداد الولايات؛ وينبغي تعزيز الدعم الميداني إلى جانب القدرة على الاستجابة للطلبات المتعلقة بالقدرات المدنية. |
Gestion du matériel appartenant aux contingents et sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | سابعا - إدارة المعدات المملوكة للوحدات والالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة |
Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة |
Elle résulte également de la baisse des dépenses prévues au titre du remboursement aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou d'unités de police constituées (calculé aux coûts standard), du soutien autonome. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينجم الفرق عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف القياسية المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة. |
Effets que le fusionnement des comptes aurait eus sur le remboursement des pays ayant fourni des contingents ou des unités de police constituées en 2007 | UN | محاكاة لأثر عملية التوحيد على المبالغ المردودة إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة في عام 2007 |
Des confirmations officielles et des conseils ont été fournis à toutes les opérations hors Siège et à tous les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police concernés à propos du remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des droits à indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | قُدم تأكيد رسمي وأُسديت المشورة لجميع العمليات الميدانية للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة بشأن المعدات المملوكة للوحدات والمسائل المتعلقة باستحقاق التعويض عن الوفاة والعجز |
Au 15 août 2011, les sommes dues aux fournisseurs à la MINUSTAH de troupes et d'unités de police constituée s'élevaient à 12,4 millions de dollars. | UN | 53 - وفي 15 آب/أغسطس 2011، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة في البعثة 12.4 مليون دولار. |
Au 22 mars 2010, le montant dû aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées à la MONUC s'élevait à 109,3 millions de dollars. | UN | 111 - وفي 22 آذار/مارس 2010 كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة يبلغ 109.3 مليون دولار. |
Les pics de dépenses en août et octobre 2013 et en mars 2014 sont liés au versement aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées de remboursements au titre du coût des contingents et du personnel des unités constituées, du matériel majeur appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome. | UN | 47 - يتصل ارتفاعُ النفقات في شهور آب/أغسطس 2013، وتشرين الأول/ أكتوبر 2013، وآذار/مارس 2014 بالمدفوعات المقدمة للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |
Le montant élevé des dépenses en juillet et septembre 2012, et en mai 2013, est lié aux remboursements effectués aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du coût des contingents et du personnel des unités constituées, du matériel majeur appartenant aux contingents et du soutien autonome. | UN | 57 - يتصل ارتفاعُ النفقات في الشهور من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2012 وأيار/مايو 2013 بالمدفوعات المقدمة للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
La variation enregistrée à cette rubrique tient essentiellement à la diminution du montant nécessaire au remboursement des pays fournisseurs de contingents et d'unités de police au titre du soutien logistique autonome, qui s'explique par le fait que le matériel de neutralisation des engins explosifs est passé de la catégorie < < Soutien logistique autonome > > à la catégorie < < Matériel majeur > > . | UN | 120 - يعزى الفرق أساساً إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة برد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة نظراً لإعادة تصنيف معدات التخلّص من الذخائر المتفجرة ضمن إطار فئة المعدات الرئيسية. اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى |
h) Services médicaux (1 205 200 dollars) : augmentation des remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées; services médicaux et fournitures médicales liés à la création envisagée d'un nombre net total de 386 postes de temporaires civils; appui à l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | (ح) الخدمات الطبية (200 205 1 دولار): زيادة في المبالغ التي ينبغي تسديدها إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة مشكّلة؛ واللوازم والخدمات الطبية المتصلة باقتراح إنشاء عدد من الوظائف المدنية المؤقتة يبلغ مجموعه الصافي 386 وظيفة؛ وتقديم الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
Les dépenses plus élevées que prévu en septembre 2011 sont imputables aux engagements souscrits pour rembourser les gouvernements fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre des dépenses de personnel, du matériel majeur et du soutien logistique autonome. | UN | 44 - يعزى ارتفاعُ النفقات في شهر أيلول/سبتمبر 2011 إلى إنشاء التزاماتٍ خُصصت لتغطية المبالغ المردودة إلى الحكومات المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
La variation est principalement imputable à la baisse des dépenses prévues pour le remboursement des sommes dues aux gouvernements pour la fourniture de contingents et d'unités de police constituées au titre du soutien logistique, compte tenu des tendances de déploiement et de disponibilité opérationnelle récemment constatées. | UN | 145 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد مبالغ للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة من أجل الاكتفاء الذاتي، استنادا إلى أنماط النشر والصلاحية التشغيلية السائدة في الآونة الأخيرة. |
B. Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | باء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة |
Au 30 juin, le total des montants dus aux États Membres qui fournissent des contingents et des unités de police constituées s'élevait à 35,6 millions de dollars. | UN | 84 - وحتى 30 حزيران/يونيه، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة 35.6 مليون دولار. |
Le Conseil de sécurité doit continuer à suivre la situation sur le terrain, et le Secrétariat doit établir des évaluations sérieuses et crédibles; les pays fournissant des contingents et des unités de police doivent être associés à toutes les étapes des opérations de maintien de la paix. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يواصل رصد الحالة على الأرض، بينما يجب على الأمانة العامة أن تقدم تقييمات سليمة وذات مصداقية؛ ويجب إشراك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة في كل مرحلة من مراحل حفظ السلام. |
Le tableau 17 présente un récapitulatif des sommes dues et des remboursements effectués aux pays fournissant des contingents et des unités de police constituées pour les années civiles 2012 et 2013. | UN | 257 - يبيّن الجدول 17 حالة المبالغ المستحقة ومبالغ عمليات السداد الواجبة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة خلال السنتين التقويميتين 2012 و 2013. |
La variation s'explique par l'augmentation de dépenses prévues au titre du remboursement aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou d'unités de police constituées (calculé aux coûts standard) du soutien autonome, ainsi que par l'achat d'un appareil Cardiac Reader en remplacement d'un appareil endommagé. | UN | 103 - يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بسداد التكاليف القياسية للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة المتعلقة بالاكتفاء الذاتي واقتناء جهاز لتخطيط القلب بدلا عن وحدة تخطيط تالفة. |
MITNUH/ Remboursement des pays ayant fourni des contingents ou des unités de police formées | UN | رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة |
À cette fin, j'exhorte tous les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police à accélérer le déploiement des unités et des moyens qu'ils ont promis de mettre à la disposition de l'opération. | UN | ولهذا الغرض، أناشد جميع الجهات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة في العملية المختلطة التعجيل بنشر الوحدات والأصول التي تعهدت بها للعملية. |