Des préparatifs similaires ont été entrepris avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain. | UN | كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين. |
Les taux effectifs moyens pour 2005 ont été utilisés pour Santiago, Beyrouth, Nairobi, Mexico et Port of Spain. | UN | استخدم متوسط المعدل الفعلي لعام 2005 بالنسبة لسانتياغو وبيروت ونيروبي ومدينة مكسيكو وبورت أوف سبين. |
Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques de la Commission | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة |
Le taux de change de décembre 2009 a été utilisé pour Addis-Abeba et Port of Spain. | UN | وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2009 على أديس أبابا وبورت أوف سبين. |
Les fluctuations monétaires ont eu pour effet de majorer les dépenses dans l'ensemble des lieux d'affectation, à l'exception d'Addis-Abeba, de Mexico et de Port of Spain, où les taux de change ont évolué favorablement, ce qui a compensé en partie les dépassement enregistrés ailleurs. | UN | وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين ومكسيكو، حيث تحركت أسعار الصرف إلى الأفضل، فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي طرأت في أماكن أخرى. |
Le SIG devrait en principe être mis en service à Mexico et à Port of Spain au cours du premier semestre de 2003. | UN | ويزمع تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل على سبيل التجريب في مدينة مكسيكو وبورت أوف سبين خلال النصف الأول من سنة 2003. |
Les taux pour décembre 2009 ont été utilisés pour Addis-Abeba et Port of Spain. | UN | واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2009 فيما يخص أديس أبابا وبورت أوف سبين. |
Les taux pour décembre 2007 ont été utilisés pour Addis-Abeba, Beyrouth, Mexico et Port of Spain. | UN | واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة إلى أديس أبابا وبيروت ومكسيكو وبورت أوف سبين. |
Les taux de change de décembre 2007 ont été utilisés pour Addis-Abeba, Beyrouth, Mexico et Port of Spain. | UN | وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2007 على أديس أبابا وبيروت ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |
Quatre centres régionaux ont été établis à Colombo, Bangkok, Johannesburg et Bratislava, et des centres de contact sous-régionaux à Beyrouth, Dakar, Panama et Port of Spain ont commencé à se transformer en centres régionaux. | UN | وأنشئت أربعة مراكز إقليمية في كولومبو وبانكوك وجوهانسبرغ وبراتيسلافا. وعلاوة على ذلك، شرعت مرافق الموارد دون الإقليمية، في بيروت وداكار وبنما وبورت أوف سبين في تحولها إلى مراكز إقليمية. |
Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة |
Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques de la Commission | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة |
c) La maintenance du mobilier et du matériel à Santiago, Mexico City et Port of Spain ainsi que dans les bureaux nationaux (692 500 dollars); | UN | (ج) صيانة الأثاث والمعدات في سنتياغو ومكسيكو وبورت أوف سبين والمكاتب الوطنية (500 692 دولار)؛ |
i) Gestion et coordination générales des services administratifs, élaboration de politiques et définition des orientations de gestion et d'administration à la CEPALC et supervision des activités administratives des deux sièges sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain, de quatre bureaux nationaux et d'un bureau de liaison; | UN | ' 1` إدارة وتنسيق الخدمات الإدارية بصفة عامة، وصوغ السياسات ووضع مبادئ توجيهية تنظيمية وإدارية في اللجنة الاقتصادية والإشراف علي الأنشطة الإدارية بالمقرين دون الإقليميين للجنة الاقتصادية بمكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وأربعة مكاتب وطنية ومكتب اتصال؛ |
Le taux effectif d'octobre 2014 a été appliqué, sauf pour Bangkok et Port of Spain, où les taux effectifs moyens ont été utilisés de janvier à octobre 2014, le taux d'octobre ayant été appliqué pour les mois de novembre et décembre. | UN | واستخدمت أسعار تشرين الأول/أكتوبر 2014 الفعلية، باستثناء بانكوك وبورت أوف سبين، حيث استخدم متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، مع توقع استخدام سعر تشرين الأول/أكتوبر بالنسبة لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر. |
La responsabilité opérationnelle de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui collaborera étroitement avec les sièges sous-régionaux de la Commission, à Mexico et Port of Spain, et ses bureaux nationaux de Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington. | UN | 18-32 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية، التي ستعمل بالتعاون الوثيق مع مقرري اللجنة دون الإقليميين في مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين، ومع مكاتبها الوطنية في كل من بوينس آيرس، وبرازيليا، وبوغوتا، ومونتوفيديو، وواشنطن العاصمة. |
b Les taux de change moyens pour 2006 ont été utilisés sauf pour Addis-Abeba, Beyrouth et Port of Spain, pour lesquels le taux de novembre 2006 a été appliqué. | UN | (ب) استخدم متوسط سعر الصرف لعام 2006، باستثناء أديس أبابا، وبيروت، وبورت أوف سبين، التي استخدمت لها أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Cinquante des 100 spécialistes des politiques que comptait le siège ont été redéployés vers neuf centres de contact sous-régionaux - Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Bratislava, Dakar, Pretoria, Katmandou, Panama et Port of Spain - à partir desquels ils apportent un appui aux bureaux de pays et répondent aux demandes qui leur sont présentées. | UN | فمن بين الوظائف المائة الأصلية المخصصة لأخصائيي السياسات العامة في المقر، نُقلت خمسون وظيفة من المقر إلى تسعة مرافق دون إقليمية للموارد في أديس أبابا وبانكوك وبراتيسلافا وبريتوريا وبيروت ودَكار وكاتماندو وبورت أوف سبين وبنما سيتي - حيث يوفرون الدعم لجميع المكاتب القطرية بناء على طلبها. |
152. En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, des crédits sont ouverts pour l'achat et l'installation de matériel à rayon X et de portiques détecteurs de métaux pour l'accès sécurisé et le matériel nécessaire de communication et de sécurité pour les bureaux sous-régionaux à Mexico et Port of Spain et chacun des bureaux nationaux. | UN | 152 - لرفع درجة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر، رُصدت مخصصات لشراء وتركيب معدات الأشعة السينية وأجهزة الكشف عن الأشياء المعدنية بالمرور فيها من أجل مراقبة الدخول ومعدات الاتصال والأمن والسلامة الضرورية للمكاتب دون الإقليمية في مدينة المكسيك وبورت أوف سبين وفي كل مكتب وطني. |
Les fluctuations monétaires ont eu pour effet de majorer les dépenses dans l'ensemble des lieux d'affectation, à l'exception d'Addis-Abeba et de Port of Spain, où les taux de change ont évolué favorablement, ce qui a compensé en partie les dépassements enregistrés ailleurs. | UN | وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين، حيث تحركت أسعار الصرف إلى وضع أفضل فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي نشأت في أماكن أخرى. |
Les fluctuations monétaires ont eu pour effet de majorer les dépenses dans l'ensemble des lieux d'affectation, à l'exception de Nairobi, d'Addis-Abeba, du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) et de Port of Spain, où les taux de change ont évolué favorablement, ce qui a compensé en partie les dépassements enregistrés ailleurs. | UN | وهناك احتياجات إضافية ناجمة عن تغيرات أسعار الصرف أُفيد بوجودها في جميع مراكز العمل عدا نيروبي وأديس أبابا وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وبورت أوف سبين، حيث تحركت أسعار الصرف إلى وضع أفضل فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية في الأماكن الأخرى. |
19.26 Le programme de travail de la CEPALC comprend 11 sous-programmes, dont neuf sont exécutés à Santiago et les deux autres aux sièges sous-régionaux à Mexico et à Port of Spain. | UN | ٩١-٦٢ يشمل برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ١١ برنامجا فرعيا. وينفذ تسعة من هذه البرامج في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |