Au siège de la Police nationale, dans la ville de Panama, il s'est entretenu avec les détenus Luis Posada Carriles et Pedro Crispín Remón Rodríguez. | UN | وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز. |
Reinaldo Correia de Alquimin et Pedro Nascimento de Araújo auraient été battus et torturés. | UN | ويقال إن رينالدو كوريا دي الكيمين وبيدرو ناسيمنتو دي أراوخو تعرضا للضرب والتعذيب. |
Marcelino Zapoteco Acatitlán, Indien de 17 ans, et Pedro Valoy Alvarado | UN | مارسِلينو سابوتيكو أكاتيتلان، من السكان اﻷصليين وعمره ٧١ عاما، وبيدرو فالوي ألفَرادو |
Marcelino Avelino Felipe et Pedro Avelino Felipe, Indiens de 28 et 18 ans | UN | مارسِلينو أفِلينو فيليبﱢــي وبيدرو أفِلينو فيليبﱢ، وهمــا مــن السكان اﻷصليين وعمرهما ٨٢ عاماً و٨١ عاماً على التوالي |
Chaque année, Pedro et moi, nous nous voyions en secret près de la rivière. | Open Subtitles | كل سنة، كنا أنا وبيدرو نلتقي سرَاً قرب النهر |
Donaldo Álvarez Ruiz, ancien Ministre du Gouvernement, Germán Chupina Barahona, ancien Directeur de la Police nationale, Manuel de Jesús Valiente Téllez, ancien chef de la police judiciaire, et Pedro García Arredondo, ancien chef du commando Seis de la Police nationale actuellement maire de Nueva Santa Rosa, ont été mis en cause. | UN | ورفعت الدعوى ضد دونالدو ألباريس رويس، وزير الداخلية السابق، وخيرمان تشوبينا باراهونا، مدير الشرطة الوطنية السابق، ومانويل دي خيسوس بالينته تييس، رئيس الشرطة القضائية السابق، وبيدرو غارسيا أريدوندو، الرئيس السابق للقيادة السادسة للشرطة الوطنية ورئيس البلدية الحالي لنويبا سانتا روسا. |
Rafael Maria Barrios, Reynaldo Villalba et Pedro Julio Mahecha avaient reçu des gilets pare—balles et des téléphones cellulaires dans lesquels les numéros de téléphone du service de sécurité du Ministère de l'intérieur avaient été mis en mémoire en cas d'urgence. | UN | وأُعطي رافائيل ماريا باريوس ورينالدو فيالبا وبيدرو خوليو ماهيتشا سترات واقية من الرصاص وهواتف متنقلة سُجلت عليها اﻷرقام الهاتفية لفرع اﻷمن بوزارة الداخلية لاستخدامها في حالة الطوارئ. |
Dans la même communication, le Groupe de travail a mentionné le cas de Hugo España Torres, ancien officier de la police nationale dont le témoignage avait été capital dans l'enquête sur la disparition de Carlos Santiago et de Pedro Andrés Restrepo. | UN | وأشار الفريق في البرقية نفسها إلى هوغو إسبانيا توريس، وهو ضابط سابق في الشرطة الوطنية كانت شهادته حاسمة في التحقيق القضائي في ظروف اختفاء كارلوس سانتياغو ريستريبو وبيدرو أندريس ريستريبو. |
Études de faisabilité disponibles pour : Tecun Uman - Suchiate I et II, Pedro de Alvarado et La Ermita | UN | دراسات الجدوى التمهيدية متاحة بشأن: تيكون أومان - سوشياتي الأول والثاني، وبيدرو دي ألفارادو ولا إيرميتا |
L'Instance a été informée que deux des fils de Savimbi, Araujo Tao Sakaita et Pedro Sakaita, avaient demandé le statut de réfugié au Bénin. | UN | 52 - وأُبلغت الآلية بأن اثنين من أبناء سافيمبي هما أراوجو تاو ساكايتا وبيدرو ساكايتا طلبا اللجوء في بنن. |
Les autres personnalités importantes qui ont contribué à donner corps aux grands idéaux de liberté et d'intégration nationale sont Manuel José Arce, Juan Manuel Rodríguez, les frères Nicolás, Vicente et Manuel Aguilar, Pedro Pablo Castillo, Domingo Antonio de Lara, Santiago José Celis et José Simeón Cañas. | UN | أما الشخصيات الهامة الأخرى التي ساعدت على تحقيق المُثل النبيلة للحرية والوحدة القومية، فهي: مانويل خوسيه أرشه؛ وخوان مانويل رودريغس؛ والإخوة نيكولا وفيسينتي ومانويل اغيلار؛ وبيدرو بابلو كاستيليو؛ ودومينغو أنطونيو دي لارا؛ وسنتياغو خوسيه سيليس؛ وخوسيه سيميون كانياس. |
Lors de ces préparatifs, il fait part de son projet à certains contre-révolutionnaires de ce pays, notamment Nelly Rojas, Pedro Morales et Francisco Pimentel, qui apparemment lui prêtent assistance. | UN | وخلال أعمال تدبير هذه المؤامرة، أشرك بعض معارضي الثورة في ذلك البلد في مشاريعه، مثل نيلي روخاس وبيدرو موراليس وفرانسيسكو بيمينتيل، إلى جانب عناصر أخرى قدمت إليه فيما يبدو بعض المساعدة. |
Il s'est rendu à Asunción, Encarnación, Ciudad del Este, Presidente Franco, Hernandarias, Santa Rita, Los Cedrales, Coronel Oviedo et Pedro Juan Caballero. | UN | وزار أسونثيون، وثيوداد ديل إستي، وبريسيدينتي فرانكو، وإيرنندارياس، وسانتا ريتا، ولوس ثيدراليس، وكورونيل أوبييدو، وبيدرو خوان كاباييرو. |
La Commission recommande que les personnes suivantes soient poursuivies : Abilio Mesquita, Artur Avelar Borges, Almerindo da Costa, Pedro da Costa, Valente Araújo et une personne connue sous le nom d'Elvis. | UN | 123 - وتوصي اللجنة بالملاحقة القضائية للأشخاص التالية أسماؤهم: أبيليو ميسكويتا، وأرتور أفيلار بورغيس، وألميريندو دا كوستا، وبيدرو دا كوستا، وفالينتي أراوخو، وشخص ذُكر أن اسمه إلفيس. |
Les autres ravisseurs jugés au cours du < < procès Cecilia > > ont été Vaciano Acosta, José Hidalgo Ayala, Manuel Portillo et Pedro Chamorro, tous les quatre condamnés à vingt-quatre ans et neuf mois de prison. | UN | ومن بين المدانين الآخرين في قضية ثيثيليا باثيانو أكوستا، وخوسيه إدالغو أيالا، ومانويل بورتيّو، وبيدرو تشامورّو، الذين حُكم عليهم ب24 عاماً وتسعة أشهر. |
Les accusés étaient Vicente Sermeño, Salvador Sermeño, Juan Aquilino Sermeño, Mario Pérez, René Arevalo Moz, Santiago Sermeño, Marcial Cáceres, Ileandro Pérez, Pedro Pérez, Vicente Sermeño, Alonso Inocente Cáceres et José Domingo Cáceres. | UN | وكان من بين المدعى عليهم فيسنته سيرمينيو، وسلفادور سيرمينيو، وخوان أكيلينو سيرمينيو، وماريو بيريس، ورينيه اريفالو موس، وسنتياغو سيرمينيو، ومارسيال كاسيريس، والياندرو بيريس، وبيدرو بيريس، وفيسنته سيرمينيو، وألفونسو إينوسنته كاسيريس، وخوسيه دومينغو كاسيريس. |
Le Paraguay a réalisé des études sur un certain nombre de couloirs possibles, notamment entre La Patria et Garay, La Patria et Infante Rivarola, Estigarribia et Pozo Honda sur la côte pacifique et entre Asuncion et Ciudad del Este et Pozo Colorado et Pedro Juan Caballero sur la côte atlantique. | UN | وقد أعدت باراغواي دراسات عن عدد من الممرات الممكنة، بما فيها الممرات بين لاباتريا وغاري، وبين لاباتريا وانفانتي ريفارولا وبين استيغاريبا وبوثو هوندا على ساحل المحيط الهادئ، وبين اسونسوين ونيوداد ديل استى، وبين بوثو كولورادو وبيدرو خوان كاباييرو على ساحل المحيط الأطلسي. |
Il était composé de M. Jerome Ackerman (Président), M. Pedro R. David, M. Hassan B. Jallow, M. K. Jayachandra Reddy et M. Patricio Ruedas. | UN | وتألف الفريق من السادة جيروم أكرمان (رئيسا)، وبيدرو ر. ديفيد، وحسن ب. جالو، وك. جاياشندرا ريدي، وباتريشيو رويداس. |
85. Marcelino Avelino Felipe, Pedro Avelino Felipe et Abelino Tapia Morales auraient été arrêtés et torturés le 6 avril 1997 par des membres de l'armée à Alpoyelcatcingo, dans la commune d'Ahuacuotzingo (État de Guerrero). | UN | 85- وأما مارسيلينو أفيلينو فيليبي، وبيدرو أفيلينو فيليبي، وأبيلينو تابيا موراليس فقد اُدعي أنه جرى احتجازهم وتعذيبهم في 6 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الجيش في ألبوييلكاتسينغو، ببلدية أهواكوتسينغو، بولاية غويريرو. |
b) Le Groupe de travail transmet les cas de Jacinto Pedro da Costa Xavier, 17 ans, Pedro da Luz, 16 ans, et Moises Freitas Morreira, 15 ans, au Comité des droits de l'enfant. | UN | )ب( يحيل الفريق العامل قضايا ياسينتو بيدرو دا كوستا خافيير وعمره ٧١ سنة؛ وبيدرو دالوث وعمره ٦١ سنة؛ ومويزيز فريتاس موريرا وعمره ٥١ سنة، إلى لجنة حقوق الطفل؛ |