ويكيبيديا

    "وبيرو وفنزويلا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Pérou et le Venezuela
        
    • au Pérou et au Venezuela
        
    • du Pérou et du Venezuela
        
    • Pérou et Venezuela
        
    Par ailleurs, le Bangladesh, le Belize, le Guyana, le Pérou et le Venezuela se joignent aux auteurs de ce texte. UN ومن جهة أخرى، انضمت كل من بنغلاديش وبليز وغيانا وبيرو وفنزويلا الى مقدمي النص المذكور.
    Le Fonds participe à la fourniture de services de base pour les populations autochtones de pays comme l'Argentine, le Suriname, El Salvador, le Pérou et le Venezuela. UN وتساهم اليونيسيف في توفير الخدمات الأساسية للسكان الأصليين في بلدان مثل الأرجنتين وسورينام والسلفادور وبيرو وفنزويلا.
    Des personnes auraient reçu des menaces de mort de fonctionnaires au Brésil, en Colombie, au Pérou et au Venezuela. UN وذُكِر أن هؤلاء الأشخاص تلقوا تهديدات بالقتل من موظفين حكوميين في البرازيل وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    Des programmes sont actuellement en cours d'élaboration en Bolivie, en Colombie, en Équateur, au Pérou et au Venezuela. UN ويتم حالياً وضع برامج قطرية في بوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا.
    Les Ministres des relations extérieures et de la défense de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Pérou et du Venezuela, UN إن وزراء الخارجية والدفاع في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا،
    Les boursiers étaient originaires d'institutions en Argentine, Bolivie, Colombie, Cuba, Ecuador, Pérou et Venezuela. UN وأتى الزملاء من مؤسسات في اﻷرجنتين واكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوبا وكولومبيا.
    Le Pacte andin, instituant un marché commun entre la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela, respecte également la clause Calvo. UN 34 - وبالمثل، فإن حلف الأنديز، الذي ينشئ سوقا مشتركة بين إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، يظهر احتراما لشرط كالفو.
    Même l'obligation centrale, à savoir l'adoption d'une législation pénale interdisant tout acte conduisant à une disparition forcée, n'a été remplie que par quelques États, qui sont la Colombie, le Guatemala, le Paraguay, le Pérou et le Venezuela. UN بل إن الالتزام الأساسي بسن تشريعات جنائية محددة لحظر أي عمل من أعمال الاختفاء القسري قد نفذته بعض الدول فقط منها كولومبيا وغواتيمالا وباراغواي وبيرو وفنزويلا.
    Les six membres du Fonds latino-américain de réserve sont la Bolivie, la Colombie, le Costa Rica, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela. UN أما الدول الأعضاء الست في الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية فهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا.
    48. L'un des régimes les plus importants et les plus influents restreignant l'accès au matériel génétique brut est le régime commun régional concernant l'accès aux ressources génétiques adopté par les pays du Pacte andin, à savoir la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela. UN 48- يُعد النظام المشترك للحصول على الموارد الجينية الذي وضعته أمم حلف الأنديز، إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، واحداً من أهم وأصلح النظم التي تُقيد الحصول على المواد الجينية الخام.
    La Communauté andine - comprenant la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela - a réalisé l'un des plus grands progrès sur la limitation, la vérification et la transparence eu égard aux armes classiques, et a adopté des mesures propres à instaurer la confiance et des mesures de vérification. UN إن جماعة دول الأنديز المؤلف من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا توصل إلى أكثر الالتزامات تقدما بخصوص الحد من الأسلحة التقليدية وتحديدها وتحقيق الشفافية بشأنها, بما في ذلك تدابير بناء الثقة والتحقق.
    Depuis 1994, Pérez Companc a effectué une série d'investissements dans les pays voisins comme le Brésil, la Bolivie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela pour la prospection et la production de pétrole et de gaz. UN ومنذ عام 1994، قامت " بيريز كومبانك " بسلسلة من الاستثمارات في الخارج في مجال استكشاف النفط والغاز وإنتاجهما في بلدان مجاورة مثل إكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وفنزويلا.
    En Amérique latine, sa participation à des consultations avec les ministères de la santé de la région andine a abouti à un renforcement de la volonté de prévenir les grossesses chez les adolescentes et à l'élaboration de plans à cet effet en Bolivie, en Colombie, en Équateur, au Pérou et au Venezuela. UN وفي أمريكا اللاتينية، أتاح تدخل الصندوق على مستوى الحوار بشأن السياسات العامة مع أمانة وزارات الصحة في منطقة الأنديز من زيادة الالتزام بمنع حالات الحمل في أوساط المراهقات وإعداد خطة للحد من حالات الحمل لدى المراهقات في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    56. En Amérique latine et dans les Caraïbes, la FAO a aidé à la préparation de rapports sectoriels sur les femmes rurales en Bolivie, au Honduras, au Mexique, au Paraguay, au Pérou et au Venezuela. UN ٥٦ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعمت المنظمة إعداد تقارير قطاعية عن المرأة الريفية في باراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا والمكسيك وهندوراس.
    7. En 1993, les plans à moyen terme du second cycle ont été menés à bien au Chili, en Équateur et en Uruguay, introduits en Bolivie, en Colombie, au Paraguay, au Pérou et au Venezuela, et révisés dans cinq pays des Caraïbes. UN ٧ - أنجزت خلال عام ٣٩٩١ الخطط المتوسطة اﻷجل للدورة الثانية في اكوادور وأوروغواي وشيلي، وشرع فيها في باراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، ونقحت في خمسة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Les programmes nationaux BIOTRADE en Bolivie, au Brésil, en Colombie, en Équateur, au Pérou et au Venezuela comprennent des activités concernant le développement des entreprises, l'information commerciale, l'accès au financement, la promotion des exportations et l'établissement de liens avec les communautés locales. UN وتشمل البرامج القطرية للتجارة البيولوجية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا تنمية المؤسسات، والمعلومات المتعلقة بالسوق، والوصول إلى الموارد المالية، وتعزيز الصادرات، وإقامة الصلات مع الجماعات المحلية.
    Y participaient des représentants de gouvernements, des médiateurs et des représentants d'organisations non gouvernementales de Bolivie, de Colombie, d'Équateur, du Pérou et du Venezuela. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون حكوميون وأمناء مظالم وممثلون غير حكوميين من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    À ce Forum ont participé 40 invitées en provenance d'organisations de femmes ou d'ONG de Bolivie, de Colombie, de l'Équateur, du Pérou et du Venezuela; UN وحضر المنتدى ٤٠ ممثلة مدعوة من المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    Les représentants d'Israël, du Pakistan, de la République islamique d'Iran, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Pérou et du Venezuela expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثلو اسرائيل وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية والجماهيرية العربية الليبية وبيرو وفنزويلا ببيانات تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار.
    Le 1er janvier 1992, les membres du Pacte andin — Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela — se sont entendus pour adopter une approche plus ouverte de l'intégration. UN وفي ١ كانون الثانــي/ينايــر ١٩٩٢، اتفـــق أعضــاء حلف الانديز - اكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا - على اتباع نهج أكثر انفتاحا إزاء مسألة التكامل.
    Sur les 19 pays pour lesquels on dispose d'informations, les importations ont augmenté dans 13 pays et diminué dans six pays seulement (Bolivie, Équateur, Haïti, Nicaragua, Pérou et Venezuela). UN والواردات قد زادت في ١٣ بلدا من البلدان اﻟ ١٩ التي توجد بشأنها معلومات متوفرة، بينما هبطت هذه الواردات في ٦ بلدان فقط - اكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وهايتي ونيكاراغوا.
    Après une étude initiale dans chacun des pays participants, des consultations nationales en vue de l’homologation ont été organisées au cours des deux dernières années par cinq des sept pays participants (Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela). UN وبعد استعراض مبدئي جرى في كل بلد من البلدان المشاركة، نظم خمسة من البلدان السبعة المشاركة )اكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا( على مدى العامين الماضيين مشاورات وطنية للمصادقة على المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد