ويكيبيديا

    "وبينك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toi et
        
    • vous et
        
    • entre toi
        
    • entre nous
        
    • entre vous
        
    • et moi
        
    • De vous à
        
    • est entre
        
    • juste entre
        
    Et je suis parfaitement bien avec toi et moi restant juste entre toi et moi Open Subtitles وانا على مايرام تماما بأن ما يحدث بيني وبينك هو بيني وبينك
    En fait, on a beaucoup en commun toi et moi. Open Subtitles لدينا الكثير من الصفات المشتركة .. بينى وبينك
    Entre toi et moi, les perles me rappellent les vieilles. Open Subtitles تعرف، بيني وبينك اللألئ تذكرني بالسيدات الكبار بالسن
    Je lui ai dit que c'était juste pour quelques jours, mais entre vous et moi, c'est un très bon marché. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    C'est très personnel, et je veux que ça reste entre nous. Open Subtitles لان هذا شخصي جداً وأريده ان يبقى بيني وبينك
    toi et moi avons un problème. Open Subtitles تلك مشكلة خلاصة القول: بيني وبينك مشاكل حدود
    C'était supposé être toi et moi faisant les imbélices. Open Subtitles حسنا , من المفترض ان يكون هذا بيني وبينك
    Comme avant ? Entre toi et moi et ces pneus... Open Subtitles مثلما كنت تعتقد من قبل؟ بيني وبينك وبين هذه الاطارات
    La différence entre toi et moi c'est que je me moque de m'en servir. Open Subtitles الفرق بيني وبينك .هو بأني لايهمني إستغلالهم
    La différence entre toi et moi est que ton coeur n'a jamais été brisé car tu ne l'as jamais aimé. Open Subtitles هناك فرق بيني وبينك إن قلبك لم يكن مجروح أبدا لأنك لم تحبيه أبدا
    Appelle moi encore comme ça, et ça sera entre toi et moi. Open Subtitles أطلق علي هذا اللقلب مرة أخرى و سيكون بيني وبينك
    Je pense à toi et toi et moi, on a vécu beaucoup plus en 5 ans que la plupart des gens dans toute une vie. Open Subtitles إنّي أفكر فيك وفي كيف أنّه خلال الـ 5 سنين الماضية جمع بيني وبينك تاريخ أكثر مما قد يحظى به أغلب الناس خلال عمر.
    J'ai senti que nous devions tirer les choses au clair, toi et moi, nous débarrasser des soupçons qui semble s'être développés entre nous. Open Subtitles إرتأيت أن أوضح الأمور بيني وبينك نتخلّص من الشكوك التي تبدو أنها تزايدت بيننا
    Et entre vous et moi, le premier jour d'école, vous auriez peut-être pu laisser tomber l'histoire de la chemise. Open Subtitles أما بيني وبينك هذا هو اليوم الأول في المدرسة ربما تريدين تركهم يذهبون كيف حالك؟
    Je suis désolée d'avoir causé un scandale entre vous et moi. Open Subtitles أنا آسفة لحدوث مثل هذه الفضيحة . بيني وبينك
    Allez. Entre vous et moi... Ça n'ira pas plus loin. Open Subtitles أرجوك، بيني وبينك لن اتخذ أيّ إجراءٍ آخر
    Ça aurait pu être gênant entre toi, Abby et moi, mais... tu as été super. Open Subtitles اعلم انه من الممكن ان يكون الوضع غريب بيني وبينك وآبي
    On pourrait dire que je suis complice, mais entre nous, je suis tout aussi méprisable qu'eux. Open Subtitles قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم
    Madame, De vous à moi, attaquer la Main Rouge, c'est pas une bonne idée. Open Subtitles سيدتي، فقط بيني وبينك مواجهة اليد الحمراء ربما لا تكون فكرة جيدة
    ça n'a rien à voir avec eux. C'est entre toi et moi. Open Subtitles لقاؤنا ليس له صلة بهم، بل إنّه بخصوص أمرٍ بيني وبينك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد