ويكيبيديا

    "وتألفت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se composait
        
    • était composée
        
    • comprenait
        
    • a consisté
        
    • ont consisté
        
    • est composée
        
    • était composé
        
    • constitué
        
    • assuré la
        
    • comportait
        
    • comprenaient
        
    • étaient composés
        
    • à cette occasion
        
    Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. UN وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان.
    Cette commission était composée de trois personnalités éminentes nommées par le Secrétaire général. UN وتألفت اللجنة من ثــلاث شخصيات بارزة عينها اﻷمــين العام.
    La Commission comprenait les pays suivants : Allemagne, Australie, Côte d'Ivoire, Fédération de Russie, Fidji, Guyana, Haïti, Japon et Mozambique. UN وتألفت اللجنة من الاتحاد الروسي، وأستراليا، وألمانيا، وغيانا، وفيجي، وكوت ديفوار، وموزامبيق، وهايتي، واليابان.
    La campagne a duré six semaines et a consisté en spots à la radio et à la télévision, en affiches sur les autobus et les tramways et en publicité dans les journaux. UN واستغرقت الحملة ستة أسابيع وتألفت من إعلانات تلفزيونية وإذاعية، وملصقات على محطات الحافلات والترام، وإعلانات في الصحف.
    Les violations de la législation sur le travail ont consisté principalement à rétrograder les Serbes qui occupaient des postes de responsabilité et bien rémunérés et à procéder à des licenciements abusifs. UN وتألفت انتهاكات حقوق العلاقات العمالية بصورة رئيسية من نقل صرب من وظائف مسؤولة جيدة اﻷجر الى وظائف أقل منها مسؤولية وأجرا، وعمليات فصل غير قانونية.
    La Chambre de première instance I est composée du juge Kama qui la préside, du juge Aspegren et du juge Pillay, tandis que la Chambre de première instance II est composée du juge Sekule qui en est le Président, du juge Ostrovsky et du juge Khan. UN وتألفت دائرة المحاكمة رقم ١ من القاضي لايتي كاما رئيسا للدائرة، ومن القاضي لينارت أسبغرين والقاضي نافانثيم بيلاي، بينما تألفت دائرة المحاكمة رقم ٢ من القاضي وليام ح.
    Celui-ci était composé de tous les membres de la délégation du Comité spécial au séminaire. UN وتألفت لجنة الصياغة من جميع أعضاء وفد اللجنة الخاصة لدى الحلقة الدراسية.
    À l’origine, le Comité spécial se composait de 17 membres, nommés par le Président de l’Assemblée générale. UN وتألفت اللجنة الخاصة أصلا من 17 عضوا، تولى رئيس الجمعية العامة تعيينهم.
    La cellule interministérielle se composait de sept ministres d'État en charge des différents ministères compétents, parmi lesquels la santé, l'éducation, la protection sociale, la justice, l'environnement et la jeunesse. UN وتألفت فرقة العمل الوزارية من سبعة من وزراء الدولة أنيطت بهم مسؤوليات في مجموعة من المجالات ذات الصلة، من بينها الصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والعدالة، والبيئة وشؤون الشباب.
    À l’origine, le Comité spécial se composait de 17 membres, nommés par le Président de l’Assemblée générale. UN وتألفت اللجنة الخاصة أصلا من 17 عضوا، تولى رئيس الجمعية العامة تعيينهم.
    La mission était composée du Commissaire fédéral pour les droits de l'homme de l'Australie et de représentants de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et du Conseil de l'Europe. UN وتألفت البعثة من المفوض الاتحادي لحقوق اﻹنسان في استراليا وممثلين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    La commission d'enquête était composée du Directeur du Département général des enquêtes criminelles, de fonctionnaires enquêteurs de haut rang du Département et de médecins. UN وتألفت لجنة التحقيق من مدير الإدارة العامة للبحث الجنائي وكبار المحققين في هذه الهيئة وأطباء.
    Le cours comprenait des exposés sur les dernières innovations en matière de bio-insecticides et des travaux pratiques en laboratoire sur les diverses utilisations pour les cultures. UN وتألفت الدورة من محاضرات عن آخر التطورات في مجال المبيدات الحشرية الحيوية والتجارب المختبرية المتعلقة بتطبيقاتها المختلفة في مجال انتاج المحاصيل.
    Elle comprenait trois réunions subsidiaires selon les types de moyens et d'instruments examinés, comme indiqué ci-dessous. UN وتألفت الجلسة من ثلاث جلسات فرعية حسب أنواع الأدوات والصكوك، على النحو المبين أدناه.
    La deuxième série de négociations a consisté en 8 réunions, comme prévu au paragraphe 19 du tour d'horizon. UN وتألفت الجولة الثانية من المفاوضات من 8 جلسات على نحو ما ورد في الفقرة 19 من الاستعراض العام.
    Revêtant la forme d'une réunion multipartite rassemblant des experts, ces consultations ont consisté en des séances plénières et des tables rondes, auxquelles ont participé plus de 90 délégués. UN وتألفت المشاورات من اجتماعات للمناقشة العامة ومن حلقات نقاشية، وحضرها أكثر من 90 مندوبا.
    58. La vingt et unième réunion directive du Conseil du commerce et du développement a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, le 1er juillet 1999; elle s'est composée de deux séances, les 903ème et 904ème séances plénières du Conseil. UN 58- عقدت الدورة التنفيذية الحادية والعشرون لمجلس التجارة والتنمية في قصر الأمم بجنيف، في 1 تموز/يوليه 1999. وتألفت الدورة التنفيذية من جلستين، هما الجلستان العامتان 903 و904 للمجلس.
    Ce comité était composé de représentants de plusieurs ministères, d'organisations non gouvernementales, des femmes membres des partis politiques, d'églises, etc. UN وتألفت اللجنة من ممثلين عن عدة وزارات، ومنظمات غير حكومية، وأجنحة نسائية في الأحزاب السياسية، وكنائس، وغيرها.
    Les placements financiers et les crédits à court terme ont constitué les apports les plus importants. UN وتألفت أهم التدفقات من توظيف اﻷموال والقروض القصيرة اﻷجل.
    M. Nyström et M. Sow avaient assuré la coordination conjointe du groupe et les autres membres étaient M. Khalifa, M. Nichellati et M. Valois. UN وتألفت الفرقة من شخصه ومن السيد سو كمنسّقين، ومن السيد خليفة، والسيد نيشيلاتي، والسيد فالوا كأعضاء فيها.
    Le gouvernement formé en 2010 comportait 46 ministères mais seulement 2 femmes ministres. UN وتألفت الحكومة المشكلة عام 2010 من 46 وزارة، تولت امرأتان فقط فيها منصب وزير.
    Les équipes chargées de ces évaluations comprenaient des experts nationaux et internationaux qualifiés, ayant acquis une expérience au sein de gouvernements, d'organisations non gouvernementales ou d'organisations internationales. UN وتألفت أفرقة التقييم من خبراء مؤهلين وطنيين ودوليين لهم خبرة في الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Les sous-groupes étaient composés de membres du Groupe de réflexion, de fonctionnaires des Nations Unies et d'experts extérieurs. UN وتألفت الأفرقة الفرعية من أعضاء الفريق العامل المعني بالسياسات، ومن مسؤولين في الأمم المتحدة وخبراء خارجيين.
    à cette occasion, le Conseil a tenu une séance – sa 902e séance plénière. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 902 للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد