ويكيبيديا

    "وتؤكد اللجنة الخاصة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité spécial souligne
        
    • le Comité spécial insiste sur
        
    • il souligne les
        
    • il souligne que
        
    • le Comité spécial tient à
        
    • il souligne la
        
    le Comité spécial souligne qu'il importe de lancer les missions dans les délais prévus et qu'il convient de déployer rapidement les moyens militaires nécessaires. UN 91 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية بدء البعثات في الوقت المناسب، وتقر بالحاجة إلى النشر السريع لعناصر التمكين العسكري.
    le Comité spécial souligne l'importance de la stratégie d'achèvement lorsqu'il est envisagé de lancer une nouvelle mission. UN 184- وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة المراعاة الكاملة لوجود استراتيجية للانسحاب عند التخطيط لبعثات جديدة.
    le Comité spécial souligne l'importance d'un recrutement équilibré du personnel, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale. UN 214 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التوازن في عملية تعيين الموظفين وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    le Comité spécial insiste sur la nécessité de renforcer la coopération et la coordination afin d'évaluer les besoins communs et d'assurer la clarté des opérations et la cohérence des politiques sur le terrain lors de la mise en œuvre des stratégies globales de consolidation de la paix après un conflit, de manière à ce que le passage aux activités de développement à long terme se fasse sans heurts. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق لكفالة إجراء تقديرات مشتركـة للاحتياجات، وضمان وضوح العمليات واتساق السياسات في الميدان أثناء تنفيذ تلك الاستراتيجيات الشاملة في مراحل بناء السلام بعد انتهاء الصراعات، وذلك لتأمين الانتقال السلس إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأمد.
    il souligne les avantages des recrutements locaux dans les missions de maintien de la paix ainsi que leur effet positif sur les rapports avec la société hôte. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على مزايا التوظيف المحلي في بعثات حفظ السلام، وعلى تأثيرها الإيجابي على العلاقات مع المجتمع المضيف.
    il souligne que toute faute est inadmissible et que la réputation d'une mission de maintien de la paix aux yeux de la population locale a des conséquences directes sur son efficacité opérationnelle. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أن سوء السلوك أمر غير مقبول وأن سمعة بعثات حفظ السلام في أعين السكان المحليين لها أثر مباشر في فعالية عمليات تلك البعثات.
    le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد.
    le Comité spécial souligne que, quand une nouvelle mission est envisagée, il faut tenir pleinement compte de la stratégie d'achèvement. UN 229 - وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة المراعاة الكاملة لوضع استراتيجية للانسحاب عند التخطيط لإنشاء بعثة جديدة.
    le Comité spécial souligne l'importance de la stratégie d'achèvement lorsqu'il est envisagé de lancer une nouvelle mission. UN 184- وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة المراعاة الكاملة لوجود استراتيجية للانسحاب عند التخطيط لبعثات جديدة.
    le Comité spécial souligne l'importance d'un recrutement équilibré du personnel, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale. UN 214 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحقيق التوازن في عملية تعيين الموظفين وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    le Comité spécial souligne que, quand une nouvelle mission est envisagée, il faut tenir pleinement compte de la stratégie d'achèvement. UN 229 - وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة المراعاة الكاملة لوضع استراتيجية للانسحاب عند التخطيط لإنشاء بعثة جديدة.
    le Comité spécial souligne qu'en application de l'Article 24 de la Charte, la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales incombe au Conseil de sécurité. UN 26 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن لمجلس الأمن المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين عملا بالمادة 24 من الميثاق.
    le Comité spécial souligne également l'importance de la transparence du système de nomination, de sélection et de rapatriement des membres des unités de police constituées et note qu'il faut harmoniser les tâches assignées aux unités avec celles assignées aux missions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية الشفافية في نظام تعيين أفراد وحدات الشرطة المشكلة واختيارهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتلاحظ ضرورة المواءمة بين المهام الموكولة لوحدات الشرطة المشكلة ومهام البعثات.
    le Comité spécial souligne également l'importance de la transparence du système de nomination, de sélection et de rapatriement des membres des unités de police constituées et note qu'il faut harmoniser les tâches assignées aux unités avec celles assignées aux missions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية الشفافية في نظام تعيين أفراد وحدات الشرطة المشكلة واختيارهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتلاحظ ضرورة المواءمة بين المهام الموكولة لوحدات الشرطة المشكلة ومهام البعثات.
    le Comité spécial souligne qu'aux termes de l'Article 53 de la Charte des Nations Unies, aucune action coercitive ne sera entreprise en vertu d'accords régionaux ou par des organismes régionaux sans l'autorisation du Conseil de sécurité. UN 157 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أنه، وفق نص المادة 53 من الميثاق، لا يجوز اتخاذ أي إجراءات للإنفاذ في إطار الترتيبات الإقليمية أو من جانب الوكالات الإقليمية دون إذن مجلس الأمن.
    le Comité spécial insiste sur la nécessité de renforcer la coopération et la coordination afin d'évaluer les besoins communs et d'assurer la clarté des opérations et la cohérence des politiques sur le terrain lors de la mise en œuvre des stratégies globales de consolidation de la paix après un conflit, de manière à ce que le passage aux activités de développement à long terme se fasse sans heurts. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق لكفالة إجراء تقديرات مشتركـة للاحتياجات، وضمان وضوح العمليات واتساق السياسات في الميدان أثناء تنفيذ تلك الاستراتيجيات الشاملة في مراحل بناء السلام بعد انتهاء الصراعات، وذلك لتأمين الانتقال السلس إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأمد.
    le Comité spécial insiste sur le fait que les projets à effet rapide font partie intégrante aussi bien de la planification et de la mise en place des missions que de l'exécution de stratégies d'ensemble visant à surmonter les obstacles rencontrés par les opérations complexes. UN 168 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن المشاريع ذات الأثر السريع تشكل جزءا لا يتجزأ من تخطيط البعثة وتطويرها، وكذلك من تنفيذ استراتيجيات شاملة ترمي إلى مواجهة التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة.
    le Comité spécial insiste sur le fait que les projets à effet rapide font partie intégrante aussi bien de la planification et de la mise en place des missions que de l'exécution de stratégies d'ensemble visant à surmonter les obstacles rencontrés par les opérations complexes. UN 168 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن المشاريع ذات الأثر السريع تشكل جزءا لا يتجزأ من تخطيط البعثة وتطويرها، وكذلك من تنفيذ استراتيجيات شاملة ترمي إلى مواجهة التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة.
    il souligne les avantages des recrutements locaux dans les missions de maintien de la paix ainsi que leur effet positif sur les rapports avec la société hôte. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على مزايا التوظيف المحلي في بعثات حفظ السلام، وعلى تأثير الموظفين المحليين الإيجابي على العلاقات مع المجتمع المضيف.
    il souligne les avantages des recrutements locaux dans les missions de maintien de la paix ainsi que leur effet positif sur les rapports avec la société hôte. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على مزايا التوظيف المحلي في بعثات حفظ السلام، وعلى تأثير الموظفين المحليين الإيجابي على العلاقات مع المجتمع المضيف.
    il souligne que la sûreté et la sécurité du personnel de maintien de la paix des Nations Unies engagent aussi la responsabilité des pays où sont déployées les opérations de maintien de la paix. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أن سلامة وأمن أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة تقع على كاهل البلدان المضيفة لعمليات حفظ السلام تلك.
    le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد.
    il souligne la nécessité, en cas de nouvelles opérations de maintien de la paix ou d'expansion d'une opération en cours, d'inviter les pays susceptibles de fournir des contingents à des réunions de consultation au stade le plus précoce possible, afin de leur communiquer l'information voulue et de leur permettre de décider de leur participation en toute connaissance de cause. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة القيام، في حالة عمليات حفظ السلام المقبلة أو في حالة توسيع نطاق العمليات القائمة، بدعوة البلدان المحتمل أن تساهم بقوات إلى التشاور في أقرب مرحلة ممكنة لإعطائها فرصة للاطلاع على المعلومات اللازمة ولتمكينها من اتخاذ قرار مستنير بشأن المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد