ويكيبيديا

    "وتؤكد المجموعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe souligne
        
    • le Groupe réaffirme
        
    • il affirme
        
    • il réaffirme
        
    • le Groupe des États
        
    • pour le Groupe
        
    • il souligne la
        
    • il insiste
        
    • il rappelle
        
    • il souligne à
        
    • le Groupe insiste
        
    • le Groupe affirme
        
    • il souligne également
        
    • le Quatuor
        
    le Groupe souligne l'importance d'une mise en œuvre effective de mesures concrètes propres à instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتؤكد المجموعة أهمية التنفيذ الفعال لتدابير ملموسة تفضي إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Toutefois, seuls deux candidats de la région ont été choisis et le Groupe souligne à nouveau la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable lors de ces recrutements. UN وتؤكد المجموعة من جديد على الحاجة إلى ضمان توزيع جغرافي عادل في التعيينات.
    le Groupe réaffirme également la nécessité d'équilibrer la mise en œuvre de tous les aspects des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation. UN وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب.
    il affirme que la tenue de la Conférence relève de la responsabilité de la communauté internationale toute entière, et que le non-respect du calendrier représente une violation du processus d'examen des engagements convenus. UN وتؤكد المجموعة أن عقد المؤتمر مسؤولية المجتمع الدولي كله، وأن عدم تنفيذه في موعده يُمثّل إخلالاً بعملية المراجعة وبالالتزامات المتفق عليها.
    il réaffirme qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport de ces matières. UN وتؤكد المجموعة مرة أخرى على ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل هذه المواد.
    le Groupe des États d'Afrique souligne à nouveau sa position de principe sur le désarmement nucléaire, qui reste sa principale priorité, et sur la question connexe de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مرة أخرى مواقفها القائمة على المبدأ إزاء نزع السلاح النووي، الذي يظل أعلى أولوية للمجموعة، وإزاء المسألة ذات الصلة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها.
    le Groupe souligne que l'espace est le patrimoine commun de l'humanité. UN وتؤكد المجموعة أن الفضاء الخارجي تراث مشترك للبشرية.
    le Groupe souligne que le désarmement nucléaire demeure la priorité absolue pour la Conférence du désarmement. UN وتؤكد المجموعة أن نزع السلاح النووي سيبقى، كما كان من قبل، يتصدر أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    le Groupe souligne que le désarmement nucléaire demeure une priorité absolue pour la Conférence du désarmement. UN وتؤكد المجموعة أن مسألة نزع السلاح النووي لا تزال في أعلى سلم أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    le Groupe souligne l'importance d'une mise en œuvre effective de mesures concrètes propres à instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتؤكد المجموعة أهمية التنفيذ الفعال للتدابير الملموسة المفضية إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    le Groupe réaffirme que l'ONU est l'instance idoine pour aborder toutes les questions liées au désarmement et à la maîtrise des armements. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    le Groupe réaffirme sa ferme croyance dans le renforcement du mécanisme de désarmement existant en tant que moyen de faire progresser le processus de désarmement nucléaire. UN وتؤكد المجموعة مجدداً إيمانها القوي بتعزيز آلية نزع السلاح الموجودة كوسيلة لإحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي.
    il affirme qu'un accord de garanties généralisées accompagné d'un protocole additionnel constitue la norme de vérification visée à l'article III du Traité. UN وتؤكد المجموعة أن أي اتفاق للضمانات الشاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق عملاً بالفقرة الأولى من المادة الثالثة.
    il affirme qu'un accord de garanties généralisées accompagné d'un protocole additionnel constitue la norme de vérification visée à l'article III du Traité. UN وتؤكد المجموعة أن أي اتفاق للضمانات الشاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق عملاً بالفقرة الأولى من المادة الثالثة.
    il réaffirme qu'il faut renforcer les réglementations internationales relatives à la sûreté et à la sécurité du transport de ces matières. UN وتؤكد المجموعة مجددا ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة المتصلة بسلامة وأمن نقل هذه المواد.
    le Groupe des États d'Afrique réaffirme que la Conférence du désarmement est le seul organe de négociations multilatéral en matière de désarmement. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    pour le Groupe des pays africains, il est important que tout processus de désarmement nucléaire soit irréversible, transparent et vérifiable afin de le rendre pertinent et efficace. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية كفالة أن تكون أي عملية لنزع السلاح النووي لا رجعة فيها وشفافة ويمكن التحقق منها، كي تكون هذه العملية مجدية وفعالة.
    il souligne la nécessité de prendre de nouvelles mesures, assorties des mécanismes de vérification appropriés et efficaces, dans le but de prévenir une course aux armements dans l'espace sous tous ses aspects. UN وتؤكد المجموعة ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير التي تنطوي على أحكام تحقُّق مناسبة وفعالة منعاً لحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه.
    il insiste une fois encore sur le fait que les publications concernant les opérations de maintien de la paix doivent être disponibles en espagnol et en portugais. UN وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    il rappelle que les cinq États dotés de l'arme nucléaire ont la responsabilité particulière de montrer l'exemple dans ce domaine. UN وتؤكد المجموعة أن الدول الخمس الحائزة لهذه السلاح مسؤولة بشكل خاص عن أخذ زمام المبادرة في هذا المجال.
    il souligne à nouveau que, pour réaliser pleinement les objectifs du Traité, il faut que tous les États signataires, notamment ceux qui sont dotés de l'arme nucléaire, demeurent attachés au désarmement nucléaire. UN وتؤكد المجموعة من جديد أنه إذا أُريد تحقيق أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تحقيقاً تاماً، سيكون من الضروري أن تستمر جميع الدول الموقعة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، في الالتزام بنزع السلاح النووي.
    le Groupe insiste sur le fait que les MTN ne devraient pas être utilisés au cas par cas et sur une base sélective. UN وتؤكد المجموعة على عدم وجوب استخدام الوسائل التقنية الوطنية على أساس كل حالة على حدة وعلى أساس انتقائي.
    le Groupe affirme que l'AIEA peut également appuyer le Traité en participant à la vérification des zones exemptes d'armes nucléaires et à la transformation à des fins pacifiques de matières et d'installations autrefois réservées aux armes nucléaires. UN 3 - وتؤكد المجموعة أنّ بإمكان الوكالة أيضا دعم المعاهدة عن طريق المساهمة في التحقق من المناطق الخالية من الأسلحة لنووية وتحويل الأسلحة والمواد والمرافق النووية إلى استخدامات سلمية.
    il souligne également qu'il est essentiel de s'assurer que l'on dispose des infrastructures techniques réglementaires, d'une main-d'œuvre qualifiée, ainsi que du cadre législatif et des organes de contrôle nécessaires. UN وتؤكد المجموعة أيضا أهمية أن يُكفل، عند توليد الطاقة النووية، توافر ما يلزمها من الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية.
    le Quatuor réaffirme l'importance qu'il continue d'attacher à une réforme complète des services de sécurité palestiniens. UN وتؤكد المجموعة من جديد الأهمية المستمرة للإصلاح الشامل لخدمات الأمن الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد