Cuba réaffirme qu'il importe de ne pas prendre des décisions hâtives qui pourraient compromettre les progrès déjà réalisés. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على أهمية عدم اتخاذ قرارات متسرعة من شأنها أن تنحي جانبا التقدم المحرز. |
Cuba réaffirme son attachement sans équivoque à la Convention sur les armes chimiques et appuie toutes les mesures prises en vue de sa ratification universelle. | UN | وتؤكد كوبا مجددا التزامها القاطع باتفاقية الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات المتخذة لتحقيق عالميتها. |
Cuba réaffirme son attachement à la promotion, à la protection et au renforcement du multilatéralisme et du processus multilatéral de prise de décisions. | UN | وتؤكد كوبا مجددا التزامها بتعددية الأطراف وعملية صنع القرار المتعددة الأطراف وتشجيعها والحفاظ عليها وتعزيزها. |
Cuba réaffirme son engagement inébranlable en faveur de la lutte contre la criminalité transnationale organisée et du renforcement de la coopération avec la communauté internationale. | UN | وتؤكد كوبا مجددا التزامها الذي لا يتزعزع بمواصلة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي. |
Cuba réitère que toute possibilité d'utiliser les agents bactériologiques et toxines en tant qu'armes doit être complètement éliminée. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على وجوب القضاء التام على أي احتمال لاستخدام العوامل البكتريولوجية والسمية كسلاح. |
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على حقيقة أن تنشيط الجمعية يجب ألا يكون مجرد عملية بيروقراطية. |
Cuba réaffirme une fois de plus qu'elle ne possède ni n'a l'intention de posséder aucune arme de destruction massive et que ce type d'armes ne fait pas partie de sa stratégie de défense nationale. | UN | وتؤكد كوبا مجددا أنها لا تملك أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل وليس لها نية امتلاكها، وأن حيازة تلك الأسلحة لا تشكل أحد عناصر استراتيجية الدفاع الوطني التي تتبعها. |
Cuba réaffirme son appui au processus de paix au Moyen-Orient sur la base de l'Initiative de paix arabe, de la Feuille de route et du principe de l'échange de territoires contre la paix. | UN | وتؤكد كوبا مجددا دعمها لعملية السلام في الشرق الأوسط على أساس مبادرة السلام العربية وخارطة الطريق وصيغة الأرض مقابل السلام. |
Cuba réaffirme la nécessité de veiller à ce que l'exploration et l'utilisation de l'espace aient des fins pacifiques et soient dans l'intérêt de tous les pays, indépendamment de leur niveau de développement économique ou scientifique. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على الحاجة لضمان الطابع السلمي لاستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لمنفعة جميع البلدان، بصرف النظر عن مستوى تطورها الاقتصادي أو العلمي. |
Cuba réaffirme qu'elle continuera à fournir, dans la mesure de ses moyens, l'appui de sa principale richesse : le capital humain créé par la Révolution et nos meilleures expériences. | UN | وتؤكد كوبا مجددا عزمها على استمرار قيامنا، قدر استطاعتنا، بتوفير موردنا الرئيسي، ألا وهو الرأسمال البشري الذي أوجدته الثورة وأفضل ما لدينا من خبرات. |
Cuba réaffirme que tous les États doivent se conformer aux obligations qui leur incombent eu égard au contrôle des armements, au désarmement et à la prévention de la prolifération d'armes de destruction massive sous tous ses aspects. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على أهمية امتثال جميع الدول لالتزاماتها في سياق تحديد الأسلحة، ونزع السلاح، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه. |
Cuba réaffirme son attachement sans équivoque à la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et appuie toutes les mesures prises en vue de leur universalisation. | UN | وتؤكد كوبا مجددا التزامها الثابت تجاه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات التي اتخذت لإضفاء الطابع العالمي عليهما. |
Cuba réaffirme son plein appui à la position traditionnelle du Mouvement des pays non alignés selon laquelle le désarmement nucléaire est et doit rester la priorité absolue dans le domaine du désarmement. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على تأييدها الكامل للموقف التاريخي لحركة عدم الانحياز ومفاده أن نزع السلاح النووي يشكل أعلى أولوية في مجال نزع السلاح وينبغي أن يظل كذلك. |
Cuba réaffirme la nécessité de préserver le multilatéralisme dans les relations internationales, sur la base des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies, comme cela a été souligné dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتؤكد كوبا مجددا الحاجة إلى الحفاظ على تعددية الأطراف في العلاقات الدولية على أساس من مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة - وهي مسألة عولجت أيضا في إعلان الألفية. |
Cuba réaffirme son appui à l'Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (ARCAL) qu'il a récemment ratifié. | UN | وتؤكد كوبا مجددا دعمها للاتفاق التعاوني الإقليمي لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي صدَّقت عليه مؤخرا. |
Cuba réaffirme qu'il est nécessaire de continuer d'adopter, aux niveaux national, bilatéral, régional et multilatéral, toutes les mesures indispensables pour garantir une utilisation des progrès scientifiques et technologiques, tant dans les domaines de la sécurité internationale et du désarmement que des autres domaines connexes, qui respecte l'environnement et contribue au développement durable. | UN | وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي، ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Cuba réaffirme une fois de plus la nécessité de continuer d'adopter, aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral, les mesures indispensables pour garantir une utilisation des progrès scientifiques et technologiques, tant dans les domaines de la sécurité internationale et du désarmement que dans d'autres domaines connexes, qui respecte l'environnement et contribue au développement durable. | UN | وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Cuba réaffirme que tous les États doivent se conformer aux obligations qui leur incombent eu égard au contrôle des armements, au désarmement et à la prévention de la prolifération d'armes de destruction massive sous tous ses aspects. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على أن جميع الدول يجب أن تفي بواجباتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل جوانبه. |
Cuba réaffirme son appui au peuple palestinien et sa solidarité avec ce peuple, qui a souffert durant 45 ans sous l'occupation militaire brutale de ses terres et a vu ses droits humains fondamentaux bafoués, notamment le droit à l'autodétermination et à la liberté. | UN | وتؤكد كوبا مجددا دعمها وتضامنها مع الشعب الفلسطيني الذي ما برح يرزح على مدى 45 سنة تحت نير الاحتلال العسكري الغاشم لأراضيه ويحرم من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما فيها الحق في تقرير المصير والحرية. |
Cuba réitère sa proposition de consacrer au moins la moitié des dépenses militaires actuelles aux besoins du développement économique et social, par le biais d'un fonds géré par les Nations Unies. | UN | وتؤكد كوبا مجددا اقتراحها تخصيص نصف النفقات العسكرية الراهنة على الأقل لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة. |