ويكيبيديا

    "وتؤمن حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement
        
    le Gouvernement de Malte considère que toute discrimination fondée sur le sexe ne devrait pas avoir cours dans une société démocratique. UN وتؤمن حكومة مالطة بوجوب إزالة التمييز على أساس الجنس في المجتمع الديمقراطي.
    le Gouvernement mauricien croit fermement à la vertu d'une ferme impulsion en la matière. UN وتؤمن حكومة موريشيوس إيمانا راسخا بالالتزام بالقيادة.
    le Gouvernement des Bahamas croit en la bonne gouvernance à tous les niveaux, et estime qu'il s'agit là d'un droit fondamental. UN وتؤمن حكومة جزر البهاما أن الحكم الرشيد على جميع المستويات حق إنساني أساسي.
    À cet effet, le Gouvernement maltais estime que les résultats de la Conférence mondiale ne devraient pas être considérés isolément. UN وتؤمن حكومة مالطة، في هذا الصدد، بأن نتائج المؤتمــر لا يجوز تناولها في عزلة.
    le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays. UN وتؤمن حكومة جمهورية ناميبيا بمبادئ التعايش السلمي بين الدول وبالتبادل التجاري المنصف والحر بينها.
    le Gouvernement gabonais estime que la communauté internationale et les pays amis doivent davantage s'investir pour lutter efficacement contre ce fléau, qui appelle une réponse internationale. UN وتؤمن حكومة غابون بأنه يجب على المجتمع الدولي والبلدان الصديقة أن يزيدا تدخلهما لمكافحة هذه الآفة بصورة فعالة، وهي تقتضي ردا دوليا.
    le Gouvernement des États-Unis est fermement convaincu de l'importance des investissements qui prennent en compte les besoins individuels des garçons et des filles tout en reconnaissant que de telles mesures doivent éviter de perpétuer les stéréotypes sexuels. UN وتؤمن حكومة بلدها بقوة بالنظر في تشجيع الاستثمارات التي تأخذ في الاعتبار احتياجات فرادى الفتيان والفتيات، مع التسليم بأن أي إجراء من هذا القبيل ينبغي أن يتفادى إدامة القوالب النمطية للجنسين.
    le Gouvernement australien est fermement convaincu qu'il s'agit là d'une occasion que nous ne devons pas manquer si nous voulons façonner un monde dans lequel notre engagement collectif à la non-prolifération nucléaire et à la suppression des armes nucléaires soit suivi d'effet. UN وتؤمن حكومة استراليا ايمانا راسخا بأننا ينبغي أن نغتنم هذه الفرصة بشكل حاسم حتى نصوغ عالما يمكن أن يتحقق فيه التزامنا المشترك بعدم الانتشار النووي وبعالم خال من اﻷسحلة النووية.
    le Gouvernement croate est fermement convaincu qu'aucune paix durable ne peut être instaurée dans la région de l'ex-Yougoslavie si ceux qui ont commis des actes de génocide et autres crimes de guerre demeurent impunis. UN وتؤمن حكومة كرواتيا ايمانا راسخا بأن السلم الدائم في منطقة يوغوسلافيا السابقة لا يمكن تحقيقه إذا لم تتم معاقبة أولئك الذين ارتكبوا أعمال إبادة جماعية وجرائم حرب أخرى.
    74. le Gouvernement jamaïquain est d'avis que les jeunes doivent avoir la possibilité de se faire entendre. UN ٧٤ - وتؤمن حكومة جامايكا بوجوب إعطاء الشباب فرصة ﻹسماع صوتهم.
    6. le Gouvernement indonésien est convaincu que le développement durable est le seul moyen valable de promouvoir les droits fondamentaux de la population. UN ٦- وتؤمن حكومة إندونيسيا بأن التنمية المستدامة هي الوسيلة الوحيدة الصالحة لتعزيز حقوق الشعب اﻷساسية.
    le Gouvernement érythréen a la ferme conviction que les tentatives faites pour exagérer le problème mineur et temporaire qui se pose le long de la frontière entre les deux pays frères ne serviront pas les intérêts fondamentaux des peuples érythréen et éthiopien. UN وتؤمن حكومة إريتريا بشدة بأن محاولات تضخيم المشكلة الصغيرة الثانوية والمؤقتة التي أثيرت على الحدود بين البلدين الشقيقين، لن تفيد المصالح اﻷساسية لشعبي إريتريا وإثيوبيا.
    le Gouvernement maltais est fermement convaincu de l’importance du rôle que l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) peut et doit jouer à l’avenir dans la promotion de la paix et de la sécurité en Méditerranée, et en appuie donc les activités et les initiatives. UN وتؤمن حكومة مالطة إيمانا قويا بالدور الذي يمكن أن تقوم به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمصلحة السلم واﻷمن في البحر اﻷبيض المتوسط في المستقبل، ولذلك فإنها تؤيد أنشطتها ومبادراتها.
    le Gouvernement néerlandais est convaincu que le Tribunal réussira dans sa mission, ce qui incitera, avec le temps, les criminels de guerre potentiels à réfléchir à deux fois avant de s'engager dans des violations du droit humanitaire. UN وتؤمن حكومة هولندا إيمانا عميقا بأن المحكمة ستحقق النجاح. ومع مرور الوقت، سيجعل هذا النجاح مجرمي الحرب المحتمليــن يفكرون أكثر من مرة قبل الانخراط في انتهاكات للقانون اﻹنساني.
    le Gouvernement géorgien est convaincu que l'édification d'un État indépendant et démocratique est le moyen le plus sûr et efficace de bâtir un avenir prospère pour la Géorgie réunifiée. UN وتؤمن حكومة جورجيا بأن بناء دولة مستقلة وديمقراطية هو السبيل الأنجع والأسلم لتحقيق مستقبل مزدهر لجورجيا بعد إعادة توحيدها.
    le Gouvernement guinéen estime que la paix dans cette région ne sera obtenue que dans un climat de confiance réciproque et moyennant la volonté d'appliquer les accords et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وتؤمن حكومة غينيا بأن السلام في المنطقة لا يمكن تحقيقه إلا من خلال الثقة المتبادلة وتنفيذ الاتفاقات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    25. le Gouvernement finlandais a la conviction que la paix, la justice, les droits de l'homme et le développement sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN 25- وتؤمن حكومة فنلندا بأن السلام والعدالة وحقوق الإنسان والتنمية مترابطة فيما بينها ويعزز بعضها بعضاً.
    le Gouvernement tchadien attache du prix à ce que ce processus démocratique aille jusqu'à son terme pour que l'état de droit, mais aussi la paix et la prospérité qui en sont l'ultime but soient atteints. UN وتؤمن حكومة تشاد بأن من الأهمية بمكان أن تتحقق هذه العملية الديمقراطية كيما يتسنى تحقيق الأهداف السامية المتمثلة في سيادة القانون والسلام والرخاء.
    le Gouvernement roumain est fermement convaincu que son adhésion au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés lui permettra d'apporter une plus grande contribution dans ce domaine. UN وتؤمن حكومة رومانيا إيمانا راسخا بأن عضويتها في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ستتيح لها الفرصة لزيادة إسهاماتها في هذا المجال.
    le Gouvernement égyptien est convaincu de l'importance et de l'utilité des travaux du Corps commun d'inspection et du rôle que joue celui-ci en tant que garant de l'efficience, de la transparence et de la bonne gouvernance de l'Organisation. UN وتؤمن حكومة مصر بما لعمل وحدة التفتيش المشتركة ودورها من شأن وأهمية في كفالة أداء الأمم المتحدة لعملها على نحو يتسم بالفعالية والشفافية والإدارة السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد