l'Australie appuie fermement l'opinion de la Papouasie-Nouvelle-Guinée selon laquelle une sécurité économique accrue est un important élément de soutien à une paix et une stabilité durables. | UN | وتؤيد استراليا بشدة رأي حكومــة بابوا غينيا الجديدة بأن اﻷمن الاقتصادي المعزز عامل مساعد رئيسي ﻹدامة السلم والاستقرار. |
l'Australie appuie vivement la Convention et le processus d'examen. | UN | وتؤيد استراليا بقوة الاتفاقية وعملية الاستعراض. |
l'Australie appuie avec force les efforts visant à parvenir à une solution pacifique et diplomatique de la question nord-coréenne. | UN | وتؤيد استراليا تأييدا قويا الجهود المبذولة للتوصل إلى حل سلمي دبلوماسي لمسألة كوريا الشمالية. |
l'Australie appuie fermement le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et s'emploie activement à réunir de nouvelles signatures et ratifications. | UN | وتؤيد استراليا تأييدا شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي تتابع بنشاط برنامجا يجري تنفيذه لضمان المزيد من التوقيعات والتصديقات عليها. |
l'Australie soutient également les mesures du Conseil de sécurité à l'égard de la Libye. | UN | وتؤيد استراليا أيضا إجراءات مجلس اﻷمن بشأن ليبيا. |
l'Australie est un défenseur ardent et actif des efforts de non-prolifération des missiles balistiques. | UN | وتؤيد استراليا بقوة وفعالية الجهود المبذولة لعدم انتشار القذائف التسيارية. |
l'Australie appuie fermement le processus de réformes proposé par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. | UN | وتؤيد استراليا بقوة عملية الإصلاح التي اقترحها الأمين العام لمدة ولايته الثانية. |
l'Australie appuie fermement le Registre et invite tous les États à présenter à l'ONU des déclarations annuelles. | UN | وتؤيد استراليا السجل بقوة وتطلب من جميع الدول أن تقدم تقاريرها السنوية إلى الأمم المتحدة. |
l'Australie appuie énergiquement ces initiatives et prend une part active aux travaux des réunions d'experts. | UN | وتؤيد استراليا هذا العمل بقوة، وشاركت بنشاط في اجتماعات الخبراء. |
l'Australie appuie le rôle déterminant et particulier de l'ONU dans la direction et la coordination de l'action humanitaire internationale. | UN | وتؤيد استراليا الدور المركزي الفريد للأمم المتحدة في توفير القيادة والتنسيق للإجراءات الإنسانية الدولية. |
l'Australie appuie ces efforts et se félicite des progrès réalisés en vue d'améliorer la coordination de l'ONU et d'accroître l'impact de l'assistance humanitaire. | UN | وتؤيد استراليا تلك الجهود وتشيد بالتقدم المحرز في تحسين التنسيق من جانب الأمم المتحدة وتعزيز أثر المساعدة الإنسانية. |
l'Australie appuie le recours accru au Chapitre VI de la Charte sur le règlement pacifique des différends. | UN | وتؤيد استراليا مزيــدا مــن استعمال الفصل السادس من الميثاق بشأن التسويــة السلميــة للمنازعــات. |
l'Australie appuie fermement l'idée de mettre en place des institutions nationales fortes et indépendantes chargées des questions des droits de l'homme. | UN | وتؤيد استراليا بقوة استحداث مؤسسات وطنية قوية ومستقلة لحقوق اﻹنسان. |
26. l'Australie appuie fermement l'idée de mettre à profit la Décennie des Nations Unies pour le droit international pour élaborer des dispositions minimales applicables en matière de règlement des différends. | UN | ٢٦ - وتؤيد استراليا كل التأييد الفكرة التي تدعو الى الاستفادة من عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي واستغلالها لوضع أحكام دنيا قابلة للتطبيق في مجال تسوية المنازعات. |
l'Australie appuie également l'élaboration de deux protocoles facultatifs respectivement consacrés à l'exploitation sexuelle des enfants et à la participation de mineurs de moins de 18 ans aux conflits armés. | UN | وتؤيد استراليا أيضا وضع بروتوكولين اختياريين للاتفاقية، يتصل أحدهما بالاستغلال الجنسي لﻷطفال واﻵخر بتورط اﻷطفال دون سن ١٨ سنة في النزاعات المسلحة. |
2. l'Australie appuie vigoureusement toutes initiatives tendant à accroître l'efficacité du Registre. | UN | ٢ - وتؤيد استراليا بشدة الخطوات الرامية الى تعزيز فعالية السجل. |
Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, s'est rendue au Timor occidental pour examiner la situation des réfugiés du Timor oriental dans ce territoire, et l'Australie appuie pleinement les efforts qu'elle a déployés en ce sens. | UN | وقد سافرت السيدة ساداكو أوغاتا، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إلى تيمور الغربية لتدرس محنة لاجئي تيمور الشرقية في ذلك اﻹقليم، وتؤيد استراليا جهود المفوض السامي كل التأييد. |
l'Australie appuie les efforts menés par le Gouvernement indonésien et par l'ONU pour que les responsables d'actes odieux de violence criminelle à l'encontre du peuple du Timor oriental soient tenus de rendre des comptes et nous offrirons toute l'assistance nécessaire à cet égard. | UN | وتؤيد استراليا جهود الحكومة اﻹندونيسية واﻷمم المتحدة الرامية لمحاسبة المسؤولين عن أعمال العنف اﻷخيرة التي لحقت بشعب تيمور الشرقية، وستقدم كل المساعدة المناسبة في هذا الصدد. |
l'Australie appuie résolument les efforts déployés par le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire pour renforcer les partenariats avec la communauté humanitaire élargie et au sein de celle-ci. | UN | وتؤيد استراليا بقوة الجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لبناء شراكات مع أوساط الشؤون الإنسانية على نطاق أوسع وفي داخلها. |
l'Australie soutient fermement la mise en œuvre et l'universalisation de la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et à toxines qu'elle estime fondamentales pour l'instauration de normes internationales à l'encontre de ces armes. | UN | وتؤيد استراليا بشدة تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتحقيق عالميتهما، حيث نعتبرهما أساسيتين لتحديد المعايير الدولية لمكافحة تلك الأسلحة. |
En outre, l'Australie est résolument favorable aux efforts faits en vue de mettre la dernière main au texte du projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وتؤيد استراليا بقوة أيضا الجهود الرامية إلى إنجاز مشروع الاتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |