le Pakistan appuie la proposition des cinq ambassadeurs étant donné qu'elle a trait à des solutions d'ensemble permettant de traiter des quatre questions essentielles de manière complète et équilibrée. | UN | وتؤيد باكستان اقتراح السفراء الخمسة لأنه يمثل حلا متكاملا لمعالجة أربع مسائل أساسية على نحو شامل ومتوازن. |
le Pakistan appuie tous les efforts qui sont menés pour faire sortir la Conférence du désarmement de l'impasse actuelle. | UN | وتؤيد باكستان كافة الجهود الرامية إلى إخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الحالي. |
le Pakistan appuie sans réserve les buts et objectifs de la Cour internationale de Justice. | UN | وتؤيد باكستان تأييدا كاملا أهداف وغايات محكمة العدل الدولية. |
le Pakistan soutient les Palestiniens dans leur combat légitime pour la paix et la liberté et dans leur aspiration à devenir membres à part entière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتؤيد باكستان نضال الشعب الفلسطيني المشروع من أجل السلام والحرية، وطلبه للعضوية الكاملة في الأمم المتحدة. |
le Pakistan est favorable à un système de garanties dont le coût-efficacité soit satisfaisant. | UN | وتؤيد باكستان إنشاء نظام للضمانات يكون محققا لفعالية التكاليف. |
le Pakistan appuie l'initiative du groupe des cinq petits États - les < < cinq petits > > . | UN | وتؤيد باكستان المبادرة المسماة بمبادرة الدول الخمس الصغار. |
le Pakistan appuie la mise en place d'un programme de désarmement nucléaire selon un calendrier précis. | UN | وتؤيد باكستان وضع برنامج محدد زمنيا لنزع السلاح النووي. |
le Pakistan appuie l'adoption d'un programme de désarmement nucléaire suivant un calendrier déterminé. | UN | وتؤيد باكستان عقد برنامج ملزم زمنيا لنزع السلاح النووي. |
le Pakistan appuie sans réserve les objectifs de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وتؤيد باكستان تأييدا كاملا أهداف اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
le Pakistan appuie donc la requête formulée par l'Ouganda et le Bénin tendant à ce que les deux rapports susmentionnés soient retirés de la liste des documents à examiner. | UN | وتؤيد باكستان الطلب الذي قدمته أوغندا وبنن، ويفضل سحب التقريرين المذكورين أعلاه من قائمة الوثائق التي يتعين النظر فيها. |
le Pakistan appuie également les droits du peuple palestinien qui sont garantis par plusieurs résolutions de l'ONU. | UN | وتؤيد باكستان أيضا حقوق الشعب الفلسطيني المضمونة بموجب مختلف قرارات الأمم المتحدة. |
le Pakistan appuie tous les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour sur la question de Palestine et la situation au Moyen-Orient. | UN | وتؤيد باكستان جميع مشاريع القرارات المقدمة بموجب بنود جدول الأعمال المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط. |
le Pakistan appuie la négociation, au sein de la Conférence du désarmement, d'un traité vérifiable interdisant la production de matières fissiles. | UN | وتؤيد باكستان التفاوض على معاهدة قابلة للتحقق بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
le Pakistan appuie totalement la demande présentée par le Président de Bosnie-Herzégovine au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale dans son allocution en plénière de l'Assemblée générale, le mois dernier. | UN | وتؤيد باكستان تماما المطلب الذي تقدم به رئيس البوسنة والهرسك إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة في الخطاب الذي ألقاه في جلسة عامة للجمعية العامة في الشهر الماضي. |
le Pakistan appuie pleinement ces mesures. | UN | وتؤيد باكستان بالكامل هذه التدابير. |
le Pakistan soutient les efforts de réconciliation nationale et de reconstruction déployés par M. Karzaï. | UN | وتؤيد باكستان جهود السيد كرزاي الرامية إلى المصالحة الوطنية وتعمير بلده. |
le Pakistan soutient pleinement les efforts de paix, de rapprochement et de réconciliation en Afghanistan qui pourraient créer les conditions nécessaires au rapatriement et à la réinsertion des réfugiés ainsi qu'à la reconstruction de l'économie. | UN | وتؤيد باكستان تماما الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتقارب والمصالحة في أفغانستان مما قد تهيئ الظروف الضرورية لعودة اللاجئين إلى أوطانهم وتأهيلهم وإعادة بناء الاقتصاد. |
le Pakistan est favorable à un processus de réconciliation sans exclusive, dirigé par le peuple afghan, afin de ramener les groupes d'opposition au sein du courant politique dominant. | UN | وتؤيد باكستان عملية المصالحة الوطنية الشاملة بقيادة أفغانستان لإشراك جماعات المعارضة في الحياة السياسية العامة. |
le Pakistan est favorable à un processus de réconciliation sans exclusive et dirigé par le peuple afghan afin de ramener les groupes d'opposition au sein du courant politique dominant. | UN | وتؤيد باكستان عملية مصالحة شاملة بقيادة أفغانية بهدف إدخال جماعات المعارضة في التيار السياسي العام. |
Monsieur le Président, le Pakistan convient avec vous que nous adopterons un document final qui reflètera un consensus équilibré sur toutes les questions principales. | UN | وتؤيد باكستان إشارتكم، سيدي الرئيس، إلى أننا سنعتمد وثيقة ختامية تعبر عن توافق متوازن في الآراء بشأن جميع القضايا الرئيسية. |
le Pakistan souscrit à la déclaration prononcée par le représentant du Yémen au nom de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
le Pakistan s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |