ويكيبيديا

    "وتؤيد باكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Pakistan appuie
        
    • le Pakistan soutient
        
    • le Pakistan est favorable à
        
    • le Pakistan convient
        
    • le Pakistan souscrit
        
    • le Pakistan s'associe
        
    le Pakistan appuie la proposition des cinq ambassadeurs étant donné qu'elle a trait à des solutions d'ensemble permettant de traiter des quatre questions essentielles de manière complète et équilibrée. UN وتؤيد باكستان اقتراح السفراء الخمسة لأنه يمثل حلا متكاملا لمعالجة أربع مسائل أساسية على نحو شامل ومتوازن.
    le Pakistan appuie tous les efforts qui sont menés pour faire sortir la Conférence du désarmement de l'impasse actuelle. UN وتؤيد باكستان كافة الجهود الرامية إلى إخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الحالي.
    le Pakistan appuie sans réserve les buts et objectifs de la Cour internationale de Justice. UN وتؤيد باكستان تأييدا كاملا أهداف وغايات محكمة العدل الدولية.
    le Pakistan soutient les Palestiniens dans leur combat légitime pour la paix et la liberté et dans leur aspiration à devenir membres à part entière de l'Organisation des Nations Unies. UN وتؤيد باكستان نضال الشعب الفلسطيني المشروع من أجل السلام والحرية، وطلبه للعضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    le Pakistan est favorable à un système de garanties dont le coût-efficacité soit satisfaisant. UN وتؤيد باكستان إنشاء نظام للضمانات يكون محققا لفعالية التكاليف.
    le Pakistan appuie l'initiative du groupe des cinq petits États - les < < cinq petits > > . UN وتؤيد باكستان المبادرة المسماة بمبادرة الدول الخمس الصغار.
    le Pakistan appuie la mise en place d'un programme de désarmement nucléaire selon un calendrier précis. UN وتؤيد باكستان وضع برنامج محدد زمنيا لنزع السلاح النووي.
    le Pakistan appuie l'adoption d'un programme de désarmement nucléaire suivant un calendrier déterminé. UN وتؤيد باكستان عقد برنامج ملزم زمنيا لنزع السلاح النووي.
    le Pakistan appuie sans réserve les objectifs de la Convention sur les armes chimiques. UN وتؤيد باكستان تأييدا كاملا أهداف اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    le Pakistan appuie donc la requête formulée par l'Ouganda et le Bénin tendant à ce que les deux rapports susmentionnés soient retirés de la liste des documents à examiner. UN وتؤيد باكستان الطلب الذي قدمته أوغندا وبنن، ويفضل سحب التقريرين المذكورين أعلاه من قائمة الوثائق التي يتعين النظر فيها.
    le Pakistan appuie également les droits du peuple palestinien qui sont garantis par plusieurs résolutions de l'ONU. UN وتؤيد باكستان أيضا حقوق الشعب الفلسطيني المضمونة بموجب مختلف قرارات الأمم المتحدة.
    le Pakistan appuie tous les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour sur la question de Palestine et la situation au Moyen-Orient. UN وتؤيد باكستان جميع مشاريع القرارات المقدمة بموجب بنود جدول الأعمال المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    le Pakistan appuie la négociation, au sein de la Conférence du désarmement, d'un traité vérifiable interdisant la production de matières fissiles. UN وتؤيد باكستان التفاوض على معاهدة قابلة للتحقق بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    le Pakistan appuie totalement la demande présentée par le Président de Bosnie-Herzégovine au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale dans son allocution en plénière de l'Assemblée générale, le mois dernier. UN وتؤيد باكستان تماما المطلب الذي تقدم به رئيس البوسنة والهرسك إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة في الخطاب الذي ألقاه في جلسة عامة للجمعية العامة في الشهر الماضي.
    le Pakistan appuie pleinement ces mesures. UN وتؤيد باكستان بالكامل هذه التدابير.
    le Pakistan soutient les efforts de réconciliation nationale et de reconstruction déployés par M. Karzaï. UN وتؤيد باكستان جهود السيد كرزاي الرامية إلى المصالحة الوطنية وتعمير بلده.
    le Pakistan soutient pleinement les efforts de paix, de rapprochement et de réconciliation en Afghanistan qui pourraient créer les conditions nécessaires au rapatriement et à la réinsertion des réfugiés ainsi qu'à la reconstruction de l'économie. UN وتؤيد باكستان تماما الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتقارب والمصالحة في أفغانستان مما قد تهيئ الظروف الضرورية لعودة اللاجئين إلى أوطانهم وتأهيلهم وإعادة بناء الاقتصاد.
    le Pakistan est favorable à un processus de réconciliation sans exclusive, dirigé par le peuple afghan, afin de ramener les groupes d'opposition au sein du courant politique dominant. UN وتؤيد باكستان عملية المصالحة الوطنية الشاملة بقيادة أفغانستان لإشراك جماعات المعارضة في الحياة السياسية العامة.
    le Pakistan est favorable à un processus de réconciliation sans exclusive et dirigé par le peuple afghan afin de ramener les groupes d'opposition au sein du courant politique dominant. UN وتؤيد باكستان عملية مصالحة شاملة بقيادة أفغانية بهدف إدخال جماعات المعارضة في التيار السياسي العام.
    Monsieur le Président, le Pakistan convient avec vous que nous adopterons un document final qui reflètera un consensus équilibré sur toutes les questions principales. UN وتؤيد باكستان إشارتكم، سيدي الرئيس، إلى أننا سنعتمد وثيقة ختامية تعبر عن توافق متوازن في الآراء بشأن جميع القضايا الرئيسية.
    le Pakistan souscrit à la déclaration prononcée par le représentant du Yémen au nom de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    le Pakistan s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد