ويكيبيديا

    "وتايلاند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Thaïlande
        
    • en Thaïlande
        
    • Thaïlande et
        
    • de Thaïlande
        
    • et Thaïlande
        
    • de la Thaïlande
        
    Le représentant de l'Allemagne fait une déclaration et annonce que l'Inde et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، وأعلن أن الهند وتايلاند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Chine et la Thaïlande apportent aussi une contribution à ce dernier projet. UN وأعلنت أن الصين وتايلاند تساهمان أيضا في هذا المشروع الأخير.
    Je constate avec préoccupation que de nouvelles poses de mines antipersonnel ont été signalées, par exemple en Colombie, au Myanmar, au Pakistan, en République arabe syrienne, en Thaïlande et au Yémen. UN ويساورني القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث عمليات جديدة لزرع الألغام المضادة للأفراد في أماكن مثل باكستان وتايلاند والجمهورية العربية السورية وكولومبيا وميانمار واليمن.
    Au Chili, en Éthiopie et en Thaïlande, la création d'un poste de conseiller en chef pour la sécurité à la classe P-5 permettrait de prendre en compte les responsabilités à assumer et le niveau auquel il doit en être rendu compte. UN وسيكون إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لكبير مستشاري الأمن في إثيوبيا وتايلاند وشيلي متوائما مع مستوى المسؤولية والمساءلة.
    Elle a de nouveaux adhérents dans les pays ci-après : Mali, Namibie, Paraguay, Thaïlande et Venezuela. UN وقد انضمّ أعضاء جدد من باراغواي وتايلاند وفنزويلا ومالي وناميبيا.
    Elle produisait plus de sept lignes de médicaments différents avec des machines modernes importées des États-Unis, d'Italie, de Suisse, d'Allemagne, d'Inde et de Thaïlande. UN وإن الماكينات الحديثة التي تعمل في المصنع استوردت من الولايات المتحدة وإيطاليا وسويسرا وألمانيا والهند وتايلاند.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Émirats arabes unis, Soudan, Japon, Brésil, Nouvelle-Zélande, États-Unis, Mexique, Koweït, Australie et Thaïlande. UN وأدلى ببيانات ممثلو الإمارات العربية المتحدة والسودان واليابان والبرازيل ونيوزيلندا والولايات المتحدة والمكسيك والكويت وأستراليا وتايلاند.
    En revanche, les populations de la Chine et de la Thaïlande connaîtraient un déclin, d'environ 30 % dans le cas de la Chine. UN وفي المقابل، سيشهد عدد السكان في كل من الصين وتايلاند انخفاضا بنحو 30 في المائة في حالة الصين.
    Sous son égide, le Cambodge et le Viet Nam se sont associés au mécanisme sous-régional de coopération unissant la Chine, la République démocratique populaire lao, le Myanmar et la Thaïlande. UN إذ تحت رعايته انضمت كمبوديا وفييت نام إلى الترتيب شبه اﻹقليمي بين الصين وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار وتايلاند.
    Il a pris contact avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar en 2010 et 2011, notamment en aidant à organiser l'une de ses visites dans la région transfrontalière située entre le Myanmar et la Thaïlande. UN وعملت المنظمة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في عامي 2010 و 2011، بما في ذلك عن طريق المساعدة في تنظيم إحدى زياراته إلى المنطقة الحدودية بين ميانمار وتايلاند.
    Les concentrations de plomb dans l'air étaient généralement plus élevées dans les zones urbaines, dans des pays aussi divers que la Hongrie, le Mexique et la Thaïlande. UN بصفة عامة، وتعتبر تركيزات الرصاص الذي يحمله الهواء أعلى في المناطق الحضرية، في بلدان مختلفة مثل هنغاريا، المكسيك وتايلاند.
    104. Le Bangladesh et la Thaïlande demandent le remboursement des avances en espèces consenties aux personnes évacuées pour les défrayer de la poursuite de leur voyage jusqu'à leur destination finale dans leur pays d'origine. UN 104- تلتمس بنغلاديش وتايلاند تعويضاً عن السلف النقدية التي دفعتها إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم لمساعدتهم على مواجهة تكاليف السفر إلى وجهتهم النهائية في أوطانهم.
    Le Secrétaire général a passé en revue les réalisations accomplies par le Secrétariat général en ce qui concerne les questions politiques importantes telles que la cause palestinienne, la situation en Iraq, en Somalie, en Azerbaïdjan et à Chypre, entre autres, outre la condition des communautés musulmanes dans les États non membres de l'OCI, notamment les Philippines et la Thaïlande. UN واستعرض الأمين العام ما قامت به الأمانة العامة في المواضيع السياسية الهامة كقضية فلسطين والعراق والصومال وأذربيجان وقبرص وغيرها، بالإضافة إلى أوضاع المجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء في المنظمة، خصوصا في الفلبين وتايلاند.
    Au Bangladesh, aux Philippines, en Thaïlande et au Viet Nam, la participation des collectivités et du secteur privé, ainsi que les mécanismes de distribution subventionnée ont permis d'appliquer des méthodes contraceptives non médicalisées. UN وتحققت مشاركة المجتمع المحلي والقطاع الخاص وآليات التسويق الاجتماعي في توفير وسائل غير طبية لمنع الحمل في كل من بنغلاديش والفلبين وتايلاند وفييت نام.
    Compte tenu des responsabilités que celui-ci aurait à assumer et du niveau auquel il rendrait compte, il serait souhaitable de créer au Chili, en Éthiopie et en Thaïlande un poste de conseiller en chef pour la sécurité à la classe P5. UN وسيكون إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لكبير مستشاري الأمن في إثيوبيا وتايلاند وشيلي متوائما مع مستوى المسؤولية والمساءلة.
    À ce jour, un programme de formation sur le changement climatique élaboré en 2009 et 2010 a été utilisé pour former près de 140 représentants d'autorités infranationales lors d'ateliers en Albanie, au Mexique, en Ouganda et en Thaïlande. UN وحتى الآن، يتم استخدام مجموعة مواد تدريبية بشأن تغير المناخ وُضعت في عامي 2009 و 2010 لتدريب نحو 140 من ممثلي السلطات دون الوطنية في حلقات عمل في ألبانيا وأوغندا وتايلاند والمكسيك.
    Le Rapporteur spécial se félicite également de l'initiative prise par les institutions nationales de défense des droits de l'homme en Indonésie, en Malaisie, en Thaïlande et aux Philippines visant à lancer un projet de recherche commun pour examiner les principales préoccupations des travailleurs migrants dans la région en vue de formuler des recommandations à l'intention des gouvernements. UN ويرحب المقرر الخاص أيضا بمبادرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا وماليزيا وتايلاند والفلبين إطلاق مشروع بحث مشترك لمعالجة الاهتمامات الرئيسية للعمال المهاجرين في المنطقة بهدف تقديم التوصيات المناسبة للحكومات.
    Ont participé à ce séminaire des représentants du Gouvernement, de la société civile et d'organismes des Nations Unies ainsi que des experts venant d'Indonésie, de la République démocratique populaire lao, de Thaïlande et du Viet Nam. UN وقد ضمّت حلقة العمل مشاركين من الحكومة والمجتمع المدني، وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة، وخبراء من إندونيسيا وتايلاند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    Selon ce rapport, on dénombrait en juin 2004 358 prostitués à Dili, soit 110 hommes et 248 femmes, dont 100 étaient timoraises, les autres venant d'Indonésie, de Chine, de Thaïlande, des Philippines et d'Australie. UN وأفاد هذا التقرير بأن عدد العاملين في الجنس في ديلي بلغ في حزيران/يونيه 2004، 358: 248 امرأة و110 رجال، وكانت 100 منهن تيموريات. وجاءت الأخريات من إندونيسيا والصين وتايلاند والفلبين وأستراليا.
    6 Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Rwanda, République démocratique populaire de Corée, France, Slovénie, Botswana, Colombie, Sénégal, Singapour, Lesotho, Islande, Azerbaïdjan et Thaïlande. UN 6 - وأدلى ببيانات ممثلو رواندا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وفرنسا وسلوفينيا وبوتسوانا وكولومبيا والسنغال وسنغافورة وليسوتو وأيسلندا وأذربيجان وتايلاند.
    À 17,71 pour 1 000 naissances, le taux de mortalité infantile est inférieur à celui de la Chine, de la Jordanie, du Liban et de la Thaïlande. UN وكان معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود 17.71، وهو أقل مما هو عليه في الصين والأردن ولبنان وتايلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد