il s'agit de : 178 magistrats, 62 huissiers, 26 avocats, des para juristes, des journalistes et des officiers de police judiciaire. | UN | وتتألف هذه المجموعة من 178 قاضياً و62 عدلاً منفذاً و26 محامياً ومساعدين قانونيين وصحفيين وضباط الشرطة العدلية. |
il s'agit de groupes d'une demi-douzaine de personnes environ, bien organisés et armés, dont les motivations sont clairement criminelles. | UN | وتتألف هذه الجماعات من حوالي خمسة أشخاص، وهي منظمة تنظيماً جيداً، ومسلَّحة لدوافع إجرامية واضحة. |
Il se compose d'un Comité exécutif de la technologie et d'un Centre et d'un Réseau de technologie du climat. | UN | وتتألف هذه الآلية الجديدة للتكنولوجيا من اللجنة التكنولوجية التنفيذية ومن مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
il est composé de trois juges et est compétent pour connaître des infractions militaires commises sur le territoire de la République. | UN | وتتألف هذه المحكمة من ثلاثة قضاة وتتمثل صلاحيتها في المحاكمة على الجرائم العسكرية التي تُرتكب في الجمهورية. |
elle est composée de deux Vice-Présidents et, soit du Premier Vice-Président, soit du Deuxième Vice-Président, qui la préside. | UN | وتتألف هذه الدائرة من نائبين من نواب الرئيس، ومن النائب اﻷول أو الثاني لرئيس المحكمة، الذي يتولى رئاستها. |
il comprend maintenant 95 pays, qui représentent selon les estimations 97 % du PIB de 1993 et 98 % de la population de 1993 de l’ensemble des pays et territoires en développement. | UN | وتتألف هذه العينة حاليا من ٥٩ اقتصادا، تمثل ما يقدر ﺑ ٩٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لعام ١٩٩٣ و ٩٨ في المائة من مجموع سكان جميع البلدان واﻷقاليم النامية لعام ٩٩٣١. |
il s'agit de 43 créations de poste et du transfert de 36 postes actuellement financés au titre des programmes. | UN | وتتألف هذه الوظائف من 43 وظيفة جديدة ومن نقل 36 وظيفة قائمة تموَّل حالياً من البرامج. |
il s'agit pour la plupart de documents inédits, dont des rapports sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes. | UN | وتتألف هذه أساسا من مواد غير منشورة تشمل تقارير عن مختلف جوانب العنف ضد المرأة. |
il s'agit essentiellement de fournitures pour la défense des périmètres (gabions ou barbelé à boudin, par exemple). | UN | وتتألف هذه الأصول إلى حد كبير من مخازن للدفاع الميداني، مثل أكياس الحجارة والأسلاك الشائكة القابلة للطي. |
il s'agit de plusieurs centres qui offrent aux villageois, et surtout aux femmes, la possibilité d'acquérir de nouvelles compétences. | UN | وتتألف هذه القرى الإلكترونية من عدة مراكز توفر لأهالي القرى، لا سيما النساء، فرصا لتطوير مهارات جديدة. |
Elle se compose du Bureau du Directeur, du Service des budgets et des rapports sur leur exécution et de la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
Il se compose de cinq juges professionnels indépendants, dont trois à temps complet et deux à mi-temps. | UN | وتتألف هذه المحكمة من خمسة قضاة مهنيين مستقلين تماما، يعمل ثلاثة منهم على أساس التفرغ، واثنان لنصف الوقت. |
Elle se compose du Bureau du Directeur, du Service des budgets et des rapports sur leur exécution et de la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement. | UN | وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
il est composé des Ministères techniques, des agences du système des Nations Unies, des organisations de la société civile. | UN | وتتألف هذه الشبكة من الوزارات المختصة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
il est composé de représentants de différentes institutions gouvernementales, du secteur privé, des ONG et d'universitaires. | UN | وتتألف هذه اللجنة من مؤسسات حكومية متنوعة، ومن القطاع العام، ومنظمات غير حكومية وجامعات. |
il est composé de représentants des pouvoirs publics, d'organisations non gouvernementales et d'universitaires. | UN | وتتألف هذه اللجنة الحكومية من ممثلين عن إدارات الدولة ومنظمات غير حكومية والوسط الأكاديمي. |
elle est composée d’une équipe de chroniqueurs judiciaires professionnels recrutés par le Greffe. | UN | وتتألف هذه الوحدة من فريق من الكتبة القضائيين المتخصصين الذين يعينهم قلم المحكمة. |
elle est composée de six experts aux profils complémentaires, issus des différents ministères concernés. | UN | وتتألف هذه العملية من ستة خبراء ذوي خلفيات تكميلية آتين من مختلف الوزارات المعنية. |
il comprend le Président et l'Assemblée nationale (Parlement). | UN | وتتألف هذه السلطة من الرئيس والجمعية الوطنية (البرلمان). |
50. L'appui administratif au secrétariat continue d'être assuré par une unité administrative du Département de la coordination des politiques et du développement durable basée à Genève, qui comprend un administrateur et trois agents des services généraux. | UN | ٠٥- وتواصل وحدة ادارية مقرها جنيف وتابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة تقديم الدعم الاداري لﻷمانة وتتألف هذه الوحدة من موظف واحد من الفئة الفنية واثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Il sera composé de hauts fonctionnaires désignés de l'Administration intérimaire et de hauts représentants de la FIAS. | UN | وتتألف هذه الهيئة من موظفين معينين تابعين للسلطة المؤقتة ومن كبار ممثلي القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
elle comprend essentiellement les plaintes relatives aux exécutions arbitraires, aux mauvais traitements et à l'usage excessif de la force. | UN | وتتألف هذه المجموعة أساسا من بلاغات اﻹعدام التعسفي وسوء المعاملة واﻹفراط في استخدام القوة. |
Les équipes sont composées de travailleurs sociaux, de psychologues, de curateurs, de juges, de procureurs et d'agents de police; | UN | وتتألف هذه الأفرقة من أخصائيين اجتماعيين وعلماء نفس وأولياء أمور وقضاة ومدّعين عامين وأفراد شرطة؛ |