ويكيبيديا

    "وتتخذ الدولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État prend
        
    • l'Etat prend
        
    • l'État prendra
        
    • l'État adopte des
        
    • l'État doit prendre
        
    • l'État met en œuvre
        
    l'État prend des mesures visant à assurer leur réinsertion juridique, politique, sociale et culturelle. UN وتتخذ الدولة اجراءات ترمي إلى تأهيل أفراد تلك اﻷقليات قانونيا وسياسيا واجتماعيا وثقافيا.
    l'État prend les mesures nécessaires pour augmenter le nombre de spécialistes hautement qualifiés et pour former des cadres supérieurs. UN وتتخذ الدولة الإجراءات الضرورية لزيادة عدد الاخصائيين ممن يتمتعون بدرجة عالية من الكفاءة ليتولوا تدريب الكوادر العليا.
    l'État prend toutes les mesures voulues pour garantir le respect des droits des employés domestiques migrants. UN وتتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة لضمان احترام حقوق العمال المنزليين المهاجرين؛
    l'Etat prend les mesures nécessaires en vue d'assurer que les travailleurs obtiennent un salaire juste et correspondant au travail qu'ils fournissent et bénéficient d'autres aides sociales. UN وتتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان حصول العمال على أجر عادل يكافئ العمل الذي يؤدونه وتمتعهم بمزايا اجتماعية أخرى.
    l'État prendra toutes les mesures nécessaires pour veiller au respect de ce principe et le fera en tenant compte des réactions de la société civile. UN وتتخذ الدولة جميع التدابير لضمان هذا المبدأ وتقوم بذلك مع مراعاة الملاحظات الواردة من المجتمع المدني.
    l'État adopte des mesures d'action palliative favorisant l'égalité effective en faveur des titulaires de droits qui se trouvent dans une situation d'inégalité. UN وتتخذ الدولة تدابير العمل الإيجابي التي من شأنها النهوض بالمساواة الحقيقية لصالح أصحاب الحقوق الموجودين في حالة اللامساواة " .
    l'État doit prendre les mesures voulues à cet effet; UN وتتخذ الدولة تدابير فعالة تكفل حماية هذا الحق.
    130. l'État met en œuvre tous les moyens nécessaires pour mettre les citoyens en mesure d'exercer leurs droits. Il garantit pleinement la liberté des organisations et institutions politiques, syndicales, scientifiques et sociales de façon à assurer aux citoyens la protection nécessaire sans qu'aucun groupe, classe sociale ou segment de la société ne soit exclu. UN 129- وتتخذ الدولة جميع الوسائل الضرورية التي تمكن المواطنين من ممارستهم لهذه الحقوق وتضمن كافة الحريات للمؤسسات والمنظمات السياسية والنقابية والثقافية والعلمية والاجتماعية للمواطنين لتحقيق سبل الحماية الكافية لهم دون استثناء أو إبعاد أو إقصاء لجماعة أو طبقة أو شريحة().
    l'État prend les mesures appropriées en vue de rendre les personnes dont l'état nécessite une éducation spéciale utiles à la société. UN وتتخذ الدولة الوسائل اللازمة لتأهيل مَن يحتاجون إلى تدريب خاص لكي يصبحوا مفيدين للمجتمع.
    l'État prend des mesures pour assainir l'environnement et développer le sport, la culture physique et le tourisme sur une grande échelle. UN وتتخذ الدولة خطوات لتنظيف البيئة والارتقاء بمستوى الألعاب الرياضية والتربية البدنية والسياحة ونشرها على نطاق واسع.
    Troisièmement: L'exploitation économique des enfants sous toutes ses formes est interdite et l'État prend toutes les mesures nécessaires pour assurer leur protection. UN ثالثاً: يحظر الاستغلال الاقتصادي للأطفال بصوره كافة، وتتخذ الدولة الإجراءات الكفيلة بحمايتهم.
    l'État prend toutes les mesures voulues pour garantir le respect des droits des employés domestiques migrants. UN وتتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة لضمان احترام حقوق العمال المنزليين المهاجرين؛
    l'État prend des mesures pour la prévenir et l'éliminer. UN وتتخذ الدولة تدابير لمنع ووقف العنف العائلي.
    l'État prend les mesures nécessaires pour garantir la liberté de création, de fonctionnement et de développement des médias. UN وتتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان حرية إنشاء وسائط الإعلام وتشغيلها وتنميتها.
    l'État prend des mesures pour créer un environnement favorable aux personnes handicapées. UN وتتخذ الدولة حالياً خطوات لتهيئة بيئة تمكينية للمعوّقين.
    3. Toutes les formes d'exploitation économique des enfants sont interdites et l'État prend les mesures nécessaires pour protéger ces derniers; UN ثالثاً- يحظر الاستغلال الاقتصادي للأطفال بصوره كافة، وتتخذ الدولة الإجراءات الكفيلة بحمايتهم؛
    l'Etat prend les mesures nécessaires en vue d'assurer l'élévation du niveau de vie des travailleurs et l'expansion du monde du travail, en protégeant les travailleurs, en encourageant le travail et en créant un climat économique propice à la résorption du chômage. UN وتتخذ الدولة التدابير اللازمة لرفع مستوى معيشة العمال وحمايتهم عملا على تحسين الظروف العامة للعمل، وتشجيع العمالة، وخلق الظروف الاقتصادية الملائمة لمنع البطالة.
    l'État prendra toutes les mesures nécessaires pour veiller au respect de ce principe et le fera en tenant compte des réactions de la société civile. UN وتتخذ الدولة جميع التدابير لضمان هذا المبدأ وتقوم بذلك مع مراعاة الملاحظات الواردة من المجتمع المدني.
    l'État adopte des mesures d'action palliative favorisant l'égalité effective en faveur des titulaires de droits qui se trouvent dans une situation d'inégalité > > . UN وتتخذ الدولة تدابير العمل الإيجابي التي من شأنها النهوض بالمساواة الحقيقية لصالح أصحاب الحقوق الموجودين في حالة اللامساواة " .
    l'État doit prendre des mesures pour abolir les inégalités qui existent concrètement, notamment celles qui sont préjudiciables aux femmes. > > UN وتتخذ الدولة تدابير لإلغاء أوجه عدم المساواة الموجودة عمليا، ولا سيما منها تلك المجحفة في حق المرأة " .
    l'État met en œuvre tous les moyens nécessaires pour mettre les citoyens en mesure d'exercer leurs droits. Il garantit pleinement la liberté des organisations et institutions politiques, syndicales, scientifiques et sociales de façon à assurer aux citoyens la protection nécessaire sans qu'aucun groupe, classe sociale ou catégorie de la société ne soit exclu. UN وتتخذ الدولة جميع الوسائل الضرورية التي تمكن المواطنين من ممارستهم لهذه الحقوق وتضمن كافة الحريات للمؤسسات والمنظمات السياسية والنقابية والثقافية والعلمية والاجتماعية للمواطنين لتحقيق سبل الحماية الكافية لهم دون استثناء أو إبعاد أو إقصاء لجماعة أو طبقة أو شريحة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد