on trouvera dans le document E/CN.17/1998/6/Add.3 un résumé des questions stratégiques abordées dans le rapport. | UN | وتتضمن الوثيقة E/CN.17/1998/6/Add.3 موجزا للقضايا المتعلقة بالسياسات العامة التي تناولها ذلك التقرير. |
on trouvera dans le document cidessous les propositions de dates pour les séries de sessions de 2013 dont sera saisi le SBI. | UN | وتتضمن الوثيقة المذكورة أدناه تواريخ مقترحة للفترات الدوراتية في عام 2013 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
il contient des renseignements venant compléter ceux qui figurent dans le document précédent établi en 2004. | UN | وتتضمن الوثيقة الأساسية هذه معلومات تستكمل تلك المعلومات التي كانت قد قدمت عام 2004 في الوثيقة الأساسية السابقة. |
Les recommandations adoptées et des informations à jour sur le Fonds figurent dans le document E/CN.4/2000/80/Add.1. | UN | وتتضمن الوثيقة E/CN.4/2000/80/Add.1 التوصيات المعتمدة ومعلومات مستوفاة عن الصندوق. |
La liste des candidats présentés figure dans le document A/49/910-S/1995/449. | UN | وتتضمن الوثيقة A/49/910-S/1995/449 الترشيحات التي وردت حتى اﻵن. |
Les informations communiquées par les Parties sont consignées dans le document FCCC/SBSTA/2001/MISC.4. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/MISC.4 المعلومات المقدمة من الأطراف. |
on trouvera dans le document E/ICEF/1995/CRP.2 des informations visant à faciliter les délibérations du Conseil sur cette question. | UN | وتتضمن الوثيقة E/ICEF/1995/CRP.2 ورقة غايتها تسهيل مداولات المجلس في هذا البند. |
on trouvera dans le document UNEP/GC.25/INF/30 l'analyse préliminaire des carences effectuée en vue de faciliter l'examen de la question. | UN | وتتضمن الوثيقة UNEP/GC.25/INF/30 تحليلاً أولياً للثغرات لأغراض تيسير المناقشات بشأن هذه المسألة. |
12. on trouvera dans le document ICC-ASP/1/5 un guide de la première élection des juges. | UN | 12 - وتتضمن الوثيقة ICC-ASP/1/5 دليلا للانتخاب الأول للقضاة. |
96. on trouvera dans le document FCCC/SBI/2011/6 des informations sur l'organisation des travaux de la CMP. | UN | 96- وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2011/6 معلومات عن تنظيم دورة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
D'autres renseignements sur la table ronde figurent dans le document FCCC/CP/1996/1/Add.1. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/CP/1996/1/Add.1 مزيداً من المعلومات المتعلقة بالمائدة المستديرة هذه. |
Les curriculum vitae des 11 candidats qui avaient été reçus par le secrétariat à la date du 21 mars 2014 figurent dans le document CCPR/SP/85. | UN | 2- وتتضمن الوثيقة CCPR/SP/85 السير الذاتية الخاصة بأحد عشر مرشحاً والواردة حتى 21 آذار/مارس 2014. |
De plus amples informations sur le segment de haut niveau figurent dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/3. | UN | وتتضمن الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/3 معلومات إضافية عن الجزء الرفيع المستوى. |
Une proposition du secrétariat concernant le texte complet de ces sections et parties figure dans le document FCCC/SBSTA/2002/INF.3. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.3 اقتراحاً قدمته الأمانة لاستكمال هذه الفروع والأجزاء. |
18. Un guide détaillé sur les techniques de gestion des risques figure dans le document de l'OTAN ayant pour cote AOP 15. | UN | 18- وتتضمن الوثيقة AOP 15 الصادرة عن منظمة حلف شمال الأطلسي إرشادات مفصلة عن تقنيات إدارة المخاطر. |
Une copie de cette lettre figure dans le document d'information paru sous la cote UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4. | UN | وتتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4 نسخة من هذه الرسالة. |
il contient des informations de caractère général et factuel. | UN | وتتضمن الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات ذات طابع عام ووقائعي. |
Les informations recueillies par le secrétariat sont consignées dans le document FCCC/SBI/2005/INF.7. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.7 هذه المعلومات التي تم تجميعها. |
Un rapport d'activité sur l'Initiative spéciale est publié sous la cote DP/1998/17/Add.5. | UN | وتتضمن الوثيقة DP/1998/17/Add.5 تقريرا مرحليا عن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا. |
il présente des questions (en italique) pour examen ultérieur par les Parties. | UN | وتتضمن الوثيقة أسئلة وردت بالحروف المائلة لإمعان النظر فيها من جانب الأطراف. |
ce document contient également les décisions relatives aux mesures de suivi. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضا مقررات تتعلق باجراءات المتابعة. |
il comporte également les informations émanant des États parties et des organisations, qui ont été communiquées au Président ou à l'Unité d'appui à l'application. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضاً ما قدمته دول أطراف ومنظمات أخرى من معلومات إلى الرئيس أو وحدة دعم التنفيذ. |
le présent document fournit quelques renseignements généraux qui peuvent être utiles aux participants. | UN | وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين. |
le document fournit des données techniques importantes, dont le Comité d'experts aura besoin pour orienter son futur programme de travail et qui seront utiles aux États Membres pour élaborer leurs stratégies et programmes en matière d'information géospatiale. | UN | وتتضمن الوثيقة معلومات تقنية مهمة يُسترشد بها في وضع برنامج العمل المقبل للجنة الخبراء وتهتدي بها الدول الأعضاء في إعداد استراتيجياتها وخططها المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية. |
ce document contenait une variante pour l'article 10 et des observations sur le texte proposé. | UN | وتتضمن الوثيقة صياغة بديلة للمادة 10 وتعليقات على الاقتراح. |