le Comité attend avec intérêt la possibilité d'étudier les résultats de l'audit de performance pour 2011 et de l'évaluation de l'audit en 2012. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض نتائج مراجعة الأداء والتقييم في عام 2012. |
le Comité attend avec intérêt la possibilité d'étudier les résultats de l'audit de performance pour 2011 et de l'évaluation de l'audit en 2012. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض نتائج مراجعة الأداء لعام 2011 والتقييم لعام 2012. |
il attend avec intérêt de recevoir des informations du Secrétaire général sur ces initiatives. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن هذه المبادرات من الأمين العام. |
le Comité espère que d'autres réunions de ce type auront lieu en 2003 et qu'elles seront approfondies et efficaces. | UN | وتتطلع اللجنة إلى عقد مزيد من الاجتماعات في عام 2003 وإلى أن تكون هذه الاجتماعات موضوعية ومجدية. |
le Comité compte trouver dans les prochains rapports des informations sur les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات متعلقة بالتقدم المحرز في هذا الشأن في التقارير المقبلة. |
le Comité consultatif attend avec intérêt une mise à jour sur les progrès accomplis quant à l'élaboration d'un cadre de gouvernance des transports aériens. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي. |
le Comité attend avec intérêt les résultats actualisés que lui présentera la Direction exécutive. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول من المديرية التنفيذية على آخر المعلومات عن النتائج المحققة. |
le Comité attend avec intérêt les compléments d'information que fournira l'Équipe de surveillance à cet égard. | UN | وتتطلع اللجنة إلى مزيد من المساهمة من فريق الرصد في هذا الصدد. |
le Comité attend avec intérêt la possibilité d'examiner les progrès accomplis par le BSCI lorsqu'il étudiera les futures propositions budgétaires de celui-ci. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض ما يحرزه المكتب من تقدم خلال قيام اللجنة باستعراض مقترحات الميزانية المقبلة للمكتب. |
Par ailleurs, ladite annexe n'a pas un caractère exhaustif et le Comité attend avec intérêt toute proposition d'ajout, de modification ou de suppression émanant d'États ou d'organes intergouvernementaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرفق لا يشكل مجموعة شاملة من الأمثلة، وتتطلع اللجنة إلى تسلم ما تقترحه، أي دولة أو هيئة حكومية دولية من إضافات أو تعديلات أو إلغاءات. |
le Comité attend avec intérêt de recevoir les constatations du Bureau. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول على نتائج تلك المراجعة. |
il attend avec intérêt d'être informé des résultats de ces activités dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذه الأنشطة في سياق تقرير الأداء. |
il attend avec intérêt de recevoir un compte rendu de la situation concernant les mécanismes de gestion systématiques des risques. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة في ما يتعلق بالعمليات المنهجية لإدارة المخاطر. |
il attend avec intérêt l'évaluation du projet que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'effectuer. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استلام تقييم الأمين العام للمشروع على النحو الذي طلبته الجمعية العامة. |
le Comité espère que cette norme spéciale de diffusion des données du Fonds sera renforcée. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تعزيز المعيار الخاص لتعميم البيانات الذي يعتمده الصندوق. |
le Comité compte que les renseignements en question lui seront communiqués dans le prochain rapport du Secrétaire général. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول على تلك المعلومات في التقرير المقبل للأمين العام. |
le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir un compte rendu actualisé des gains d'efficacité obtenus grâce à ces initiatives. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز نحو تحقيق مزيد من الكفاءة بفضل هذه المبادرات. |
il compte recevoir davantage d'informations sur les économies réalisées grâce à ces arrangements. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من المعلومات عن الوفورات التي تتحقق من خلال هذه الترتيبات. |
le Comité se réjouit d'examiner le rapport du HCR, compte tenu de la nature systémique de cette question, à laquelle se trouvent confrontées toutes les institutions des Nations Unies. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض تقرير المفوضية بالنظر إلى الطابع البنيوي لهذه المسألة التي تواجهها جميع كيانات الأمم المتحدة. |
le Comité attend avec impatience que le Secrétariat et l'Équipe de surveillance prennent d'autres mesures à cet égard. | UN | وتتطلع اللجنة إلى المزيد من الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة وفريق الرصد في هذا الصدد. |
il se réjouit à la perspective de poursuivre sa collaboration avec les entités auxquelles il a affaire pour s'acquitter en temps utile des fonctions que lui assigne son mandat. | UN | وتتطلع اللجنة إلى مواصلة التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها بغية الاضطلاع بمسؤولياتها، على النحو المبين في اختصاصاتها، وضمن الأطر الزمنية المقررة. |
il espère bien que la stratégie sera affinée et mise à jour, en étroite consultation avec tous les États Membres, en particulier les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police, la Commission de consolidation de la paix, les missions et toutes les autres parties prenantes appartenant au système des Nations Unies. | UN | وتتطلع اللجنة إلى مواصلة تطوير واستكمال هذه الاستراتيجية بالتشاور عن كثب مع جميع البلدان الأعضاء، لاسيما البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بوحدات للشرطة، ولجنة بناء السلام، وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، لا سيما البعثات الميدانية. |
le Comité souhaite être informé des travaux de la commission, de sa composition, de ses résultats, de ses conclusions et de ses recommandations. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن إجراءات اللجنة المستقلة وإنشائها ونتائجها واستنتاجاتها. |
elle attend avec intérêt la mise en service du nouveau navire de recherche actuellement en construction. | UN | وتتطلع اللجنة إلى بدء تشغيل سفينة البحوث الجديدة التي هي قيد التشييد حاليا. |
le Comité spécial attend avec intérêt les conclusions de l'examen détaillé de la capacité du système des Nations Unies dans le cadre du rapport sur l'application de la résolution 57/337 que le Secrétaire général doit présenter à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الاستعراض المفصل لقدرة منظومة الأمم المتحدة في ذلك السياق، والذي سيتم تضمينه في التقرير الذي يقدمه الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 57/337 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |