ويكيبيديا

    "وتتمتع المحاكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les tribunaux
        
    • les juridictions
        
    les tribunaux militaires statuent sur les affaires relatives aux soldats, aux membres des forces de police et au personnel de la Direction nationale islamique de la sécurité. UN وتتمتع المحاكم العسكرية بالولاية القضائية على الجنود ورجال الشرطة وأفراد إدارة اﻷمن اﻹسلامية الوطنية.
    Les décisions administratives sont soumises à un contrôle juridictionnel et les tribunaux disposent des compétences nécessaires pour offrir des recours utiles en cas de violation des droits par ces décisions. UN فقرارات الحكومة تخضع للمراجعة القضائية، وتتمتع المحاكم بصلاحيات منح سبل الانتصاف الفعالة حيثما كان هناك انتهاك للحقوق.
    Dans l'exercice de leur fonction, les tribunaux sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi. UN وتتمتع المحاكم بالاستقلالية في ممارسة مهامها ولا تخضع إلا للقانون.
    les tribunaux militaires jouissaient d'une large compétence, allant au-delà des questions disciplinaires. UN وتتمتع المحاكم العسكرية باختصاصات واسعة تتجاوز نطاق المسائل التأديبية.
    les juridictions de la RAS de Hong Kong ont compétence pour connaître de toutes les affaires dans la Région, sous réserve du maintien des restrictions imposées par l'ordre juridique et les principes précédemment en vigueur à Hong Kong. UN وتتمتع المحاكم في المنطقة بولاية قضائية على كافة القضايا فيها، باستثناء الإبقاء على القيود التي فرضها على ولايتها النظام القانوني والمبادئ القانونية المعمول بهما سابقاً في هونغ كونغ.
    :: les tribunaux kényens ont compétence pour rendre toutes décisions utiles concernant le gel de comptes suspects. UN :: وتتمتع المحاكم الكينية بالولاية اللازمة لإصدار الأوامر المناسبة المتصلة بتجميد الحسابات المشتبه فيها.
    les tribunaux ont aussi compétence pour ordonner leur expulsion. UN وتتمتع المحاكم أيضا بسلطات لتأييد أوامر تسليم المجرمين.
    les tribunaux pénaux compétents étaient pleinement habilités à ordonner des exhumations. UN وتتمتع المحاكم الجنائية المتخصصة بالسلطة العامة ﻹصدار أوامر إخراج الجثث.
    les tribunaux internes disposent d'une compétence pleine et entière pour examiner la légalité des décisions de la Commission et sont habilités à les annuler s'ils concluent à leur illégalité. UN وتتمتع المحاكم المحلية بالاختصاص الكامل لمراجعة قانونية القرارات التي يصدرها المجلس وهي مخولة إلغاء تلك القرارات إذا خلصت إلى أنها غير مطابقة للقانون.
    les tribunaux sont habilités à rendre une ordonnance enjoignant au Directeur des services aux enfants de prendre les mesures nécessaires pour qu'un enfant reçoive les soins dont il a besoin et, lorsque cela est possible, retrouve sa famille. UN وتتمتع المحاكم بصلاحية إصدار أحكام تقتضي أن يتخذ مدير دائرة خدمات الأطفال الخطوات اللازمة لضمان منح الطفل الرعاية، وحيثما يمكن، لم شمل عائلته.
    les tribunaux de la RASHK sont compétents pour connaître de toutes les affaires dans la région, sous réserve des restrictions imposées par le système juridique et les principes antérieurement en vigueur à Hong-kong. UN وتتمتع المحاكم في المنطقة بولاية قضائية على كافة القضايا فيها، باستثناء الإبقاء على القيود التي فرضها على ولايتها النظام القانوني والمبادئ القانونية المعمول بهما سابقاً في هونغ كونغ.
    les tribunaux militaires ont compétence pour juger toute personne qui relevait de la juridiction militaire au moment où elle a commis une infraction. UN وتتمتع المحاكم العسكرية بسلطة النظر في القضايا التي يكون فيها مرتكبو المخالفات خاضعين لاختصاص المحاكم العسكرية عند ارتكاب الجرائم، وإصدار الأحكام في هذه القضايا.
    les tribunaux de Voïvodine disposent des capacités nécessaires au déroulement des procédures dans les langues officiellement utilisées dans les diverses zones et, lorsque cela n'est pas possible, un interprète assermenté est fourni. UN وتتمتع المحاكم القانونية في فويفودينا بالاختصاصات اللازمة لسير الدعاوى باللغات التي تستخدم رسمياً في مناطق معينة، وفي الحالات التي لا توجد فيها إمكانية من هذا القبيل، يتم توفير مترجم شفوي يحلف اليمين أمام المحكمة.
    Ce sont les tribunaux régionaux qui sont compétents pour examiner ces décisions, ainsi que, dans un certain nombre de cas fixés par la loi, la Cour suprême. UN وتتمتع المحاكم الإقليمية الكبرى بالاختصاص الموضوعي في مراجعة تلك القرارات وفي الحالات التي يحددها القانون تتمتع المحكمة العليا للجمهورية السلوفاكية بذلك الاختصاص().
    L'État partie rappelle que les tribunaux népalais sont indépendants et compétents pour statuer sur les affaires dont ils sont saisis, sur la base des faits et des éléments de preuve qui leur sont soumis et des dispositions de la législation en vigueur, et qu'ils ne subissent aucune pression extérieure, influence, menace ou autre forme d'ingérence. UN وتوضح الدولة الطرف أن المحاكم النيبالية تتمتع بالاختصاص والاستقلال في اتخاذ قراراتها على أساس الوقائع والأدلة المعروضة عليها والأحكام ذات الصلة من القانون الساري وذلك في القضايا التي أحيلت إليها، وتتمتع المحاكم في قيامها بذلك بالحصانة من الضغوط الخارجية والنفوذ والتهديد والتدخل أياً كان نوعه.
    L'État partie rappelle que les tribunaux népalais sont indépendants et compétents pour statuer sur les affaires dont ils sont saisis, sur la base des faits et des éléments de preuve qui leur sont soumis et des dispositions de la législation en vigueur, et qu'ils ne subissent aucune pression extérieure, influence, menace ou autre forme d'ingérence. UN وتوضح الدولة الطرف أن المحاكم النيبالية تتمتع بالاختصاص والاستقلال في اتخاذ قراراتها على أساس الوقائع والأدلة المعروضة عليها والأحكام ذات الصلة من القانون الساري وذلك في القضايا التي أحيلت إليها، وتتمتع المحاكم في قيامها بذلك بالحصانة من الضغوط الخارجية والنفوذ والتهديد والتدخل أياً كان نوعه.
    les tribunaux du Nigéria sont libres d'adopter une interprétation délibérée des propositions non justiciables du chapitre 2 en mettant en œuvre les décisions relatives aux questions de l'égalité et de non discrimination sur tout sujet couvert par la Convention ou tout autre traité légalement obligatoire au Nigéria. UN وتتمتع المحاكم في نيجيريا بحرية اعتناق تفسير هادف لأحكام الفصل الثاني غير القابلة للتقديم إلى القضاء عند تنفيذ أو اتخاذ قرارات تنطوي على مسائل المساواة وعدم التمييز في أي موضوع تشمله الاتفاقية أو أي معاهدة ملزمة قانوناً لنيجيريا.
    les tribunaux sont autonomes et indépendants; ils exercent leurs missions conformément à la Constitution de la République de Serbie, aux lois et à d'autres textes à portée générale, comme prévu par la loi, les règles généralement acceptées du droit international et les accords internationaux ratifiés. UN وتتمتع المحاكم في عملها بالاستقلال وعدم التبعية وتؤدي واجباتها وفقاً للدستور والقانون والوثائق العامة الأخرى حسب نصوص القانون وقواعد القانون الدولي المقبولة عموماً والمعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها.
    les tribunaux canadiens sont indépendants des autorités exécutives (programmes et politiques) et législatives (lois et règlements) du gouvernement. UN 13- وتتمتع المحاكم الكندية بالاستقلالية عن الفرعين الحكوميين المتمثلين في الجهاز التنفيذي (البرامج والسياسات) والجهاز التشريعي (القوانين والنظم).
    les juridictions du premier degré sont au nombre de 15 et ont compétence pour: UN 170- هناك 15 محكمة أساسية في الجبل الأسود. وتتمتع المحاكم الأساسية بالولاية القضائية فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد