les objectifs de ce programme visant à aider les gouvernements et les collectivités, sur leur demande, sont les suivants : | UN | وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية، بناء على طلبها، على النحو التالي: |
les objectifs de l'association sont les suivants : | UN | وتتمثل أهداف الرابطة الدولية لتقييم الأثر فيما يلي: |
les objectifs de l'Association des femmes du SNP sont les suivants: | UN | وتتمثل أهداف الرابطة النسائية في الحزب الوطني السيشيلي فيما يلي: |
Elle vise à la dignité humaine et à l'égalité de droits pour tous. | UN | وتتمثل أهداف المنظمة في الدفاع عن الكرامة الإنسانية وتساوي الجميع في الحقوق. |
Il a pour objectifs de maximiser le recouvrement des recettes fiscales et de veiller à ce que les contribuables respectent leurs obligations fiscales. | UN | وتتمثل أهداف المكتب في تحصيل أقصى قدر من الإيرادات وضمان احترام دافعي الضرائب لالتزاماتهم المالية. |
Ce comité a pour objectif de collaborer avec le Service de sûreté maritime. | UN | وتتمثل أهداف هذه اللجنة في التعاون مع إدارة الحماية البحرية. |
les buts et objectifs de l'Organisation sont de sauvegarder l'environnement par la promotion d'un développement durable. | UN | وتتمثل أهداف المنظمة ومقاصدها في حماية البيئة عن طريق تعزيز التنمية المستدامة. |
les objectifs de l'assainissement sont les suivants : | UN | 37 - وتتمثل أهداف إعادة التوزيع فيما يلي: |
les objectifs de Te Rito sont les suivants : | UN | وتتمثل أهداف استراتيجية تي ريتو فيما يلي: |
les objectifs de ce Bureau sont les suivants: | UN | وتتمثل أهداف مكتب المتابعة والتقييم فيما يلي: |
les objectifs de ce groupe, qui situe ses travaux dans le cadre de la mise en oeuvre de la Plate-forme de Beijing, sont les suivants : | UN | وتتمثل أهداف هذا الفريق، الذي يدرج أعماله في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين، فيما يلي: |
les objectifs de ce programme visant à aider les gouvernements et les collectivités, à la demande des gouvernements respectifs, sont les suivants : | UN | وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية، بناء على طلب حكومة كل منها، على النحو التالي: |
28.47 les objectifs de ce sous-programme sont les suivants : | UN | ٢٨-٤٧ وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي فيما يلي: |
les objectifs de la Folkeskole sont de réduire et prévenir les stéréotypes sexistes. | UN | وتتمثل أهداف المدارس الحكومية، في جملة أمور، في الحد من القوالب النمطية الجنسانية ومنعها. |
Le projet de position régionale du Pacifique vise à réaliser les objectifs ci-après : | UN | وتتمثل أهداف مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في ما يلي: |
Cette stratégie vise à améliorer tant la diffusion de l'information que la collecte systématique de données auprès des pays. | UN | وتتمثل أهداف هذه الاستراتيجية في تعزيز نشر المعلومات والجمع المنتظم للبيانات من البلدان على السواء. |
Le programme a pour objectifs d'éliminer les réserves de pesticides périmés en Afrique et de mettre en place des mesures préventives afin d'éviter toute accumulation inutile ultérieurement. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج في القضاء على المخزونات العتيقة من مبيدات الآفات في أفريقيا وإنفاذ تدابير وقائية لتجنب المزيد من التراكم غير الضروري من هذه المبيدات. |
Elle a pour objectif : | UN | وتتمثل أهداف الرابطة الدولية لتقييم اﻷثر في: |
les buts de ces cours sont de permettre aux membres du personnel d'améliorer leurs connaissances dans les langues officielles, en plus de développer un plus grand respect pour la diversité culturelle. | UN | وتتمثل أهداف هذه الدروس في السماح للموظفين بتعميق معارفهم باللغات الرسمية، فضلا عن تعزيز احترام التنوع الثقافي. |
Le Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention a pour but de promouvoir l'universalisation, la mise en œuvre et le respect de la Convention et de ses Protocoles. | UN | وتتمثل أهداف برنامج الرعاية في تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتعزيز تنفيذها واحترامها. |
Le Comité a pour objet de prévenir le recrutement d'enfants et de veiller au respect des textes concernant leur protection. | UN | وتتمثل أهداف اللجنة في منع تجنيد الأطفال وضمان التقيد بالأوامر التي تحميهم. |
l'objectif du séminaire proposé est d'expliquer aux statisticiens associés à la préparation de la comptabilité nationale dans les pays de la région les modifications introduites dans le SCN de 1993. | UN | وتتمثل أهداف الحلقة الدراسية المقترحة في شرح التغيرات التي أدخلت على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ إلى إحصائيي الحسابات القومية في المنطقة. |
Ce Colloque, qui fait l'objet du présent rapport, avait pour objectifs: | UN | وتتمثل أهداف الندوة موضوع هذا التقرير فيما يلي: |
Ces textes et les diverses campagnes publiques qui y sont associées visent à créer un milieu sans tabac, à protéger la santé des enfants et des adolescents et à instaurer un cadre social propice à la santé. | UN | وتتمثل أهداف هذه التشريعات القانونية وعدد من الحملات العامة ذات الصلة في إيجاد بيئة خالية من التدخين، وحماية صحة الأطفال والشباب، وتمهيد السبيل أمام خلق بيئة اجتماعية صحية عموماً. |
Les Observatoires ont pour objectifs d'œuvrer pour : | UN | وتتمثل أهداف المراصد في العمل على: |
Le Programme d'action de Doha avait les principaux objectifs suivants au titre des grands domaines prioritaires mentionnés plus haut : | UN | وتتمثل أهداف برنامج عمل الدوحة الرئيسية، في إطار كل ركن من أركان الأولوية الأربعة المذكورة أعلاه، فيما يلي: |