ويكيبيديا

    "وتتمحور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'articule
        
    • s'articulent
        
    • portent
        
    • sont axées
        
    • cœur
        
    • est axé
        
    Le Plan s'articule autour des chapitres et articles stipulés dans la Convention, à savoir : UN وتتمحور خطة التنفيذ حول فصول الاتفاقية وموادها، وهي:
    Ce plan s'articule autour de quatre thèmes : éducation, santé, insertion sociale et accessibilité; UN وتتمحور الخطة حول أربعة مواضيع: التعليم والصحة والإدماج الاجتماعي والتسهيلات الخاصة بالمعوقين؛
    La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    Ces recommandations s'articulent autour des six points suivants : UN وتتمحور هذه التوصيات حول النقاط الست التالية:
    Les éléments de la Politique genre s'articulent dans la perspective de la prise en charge des problèmes ainsi ciblés. UN وتتمحور عناصر السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية حول هدف معالجة المشاكل المستهدفة.
    Actuellement, ses activités portent essentiellement sur les questions de problématique hommes-femmes en relation avec les droits de l'homme, le développement, ainsi que la paix et la sécurité. UN وتتمحور أنشطتها الراهنة حول القضايا الجنسانية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والأمن.
    Ses interventions sont axées sur l'assistance sociale, la promotion du rôle des aides familiales et l'assistance aux jeunes filles rurales en difficulté. UN وتتمحور تدخلات الجمعية حول المساعدة الاجتماعية والتعريف بدور الخادمات ومساعدة الفتيات الريفيات في الأوقات الحرجة.
    L'emploi des femmes rurales est au cœur des activités quotidiennes limitées à la survie. UN 354 - وتتمحور عمالة المرأة الريفية حول القيام بالأنشطة اليومية من أجل البقاء.
    :: Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) 11, qui porte sur la période 2009-2011, est axé sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN :: وتتمحور ورقة استراتيجية الحد من الفقر 11، التي تغطي الفترة 2009-2011، حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    16.2 La stratégie de la CEE s'articule autour de huit sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN 16-2 وتتمحور الاستراتيجية العامة للجنة الاقتصادية لأوروبا حول ثمانية برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    Ce plan s'articule autour de cinq objectifs principaux : UN وتتمحور الخطة حول خمسة مجالات تركيز رئيسية، فيما يلي بيانها:
    La vision s'articule autour des éléments essentiels des systèmes actuels, en mettant à profit les savoirs existants et la motivation au sein de l'Organisation. UN وتتمحور الرؤية حول المكونات الأساسية للنظم الحالية بحيث يُستفاد من المعارف والحوافز الموجودة داخل المنظمة.
    Le Mécanisme de consultations s'articule autour de neuf modules thématiques couvrant les domaines prioritaires du NEPAD. UN وتتمحور آلية التشاور الإقليمي حول تسع مجموعات مواضيعية تغطي مجالات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Elle s'articule autour de deux constructions intellectuelles: l'association de l'islam à la violence et au terrorisme et l'inéluctabilité d'un conflit de civilisations et de religions. UN وتتمحور هذه الظاهرة حول فكرتين هما: ربط الإسلام بالعنف وبالإرهاب وحتمية حدوث صراع بين الحضارات والأديان.
    Cette stratégie s'articule autour de trois grands axes : UN وتتمحور الاستراتيجية حول ثلاثة نقاط:
    Ces principes s'articulent autour de quatre grands domaines : les droits de l'homme, les conditions de travail, l'environnement et la lutte contre la corruption. UN وتتمحور هذه المبادئ في 4 مجالات رئيسية هي: حقوق الإنسان، وظروف العمل، والبيئة ومحاربة الفساد.
    Dans ce domaine, les activités de la CNUCED s'articulent autour de quatre catégories de programmes : politiques et stratégies en matière de commerce; facilitation du commerce et logistique; finances et développement, et politique en matière d'entreprises, d'investissements et de concurrence. UN وتتمحور أنشطة الأونكتاد في هذا المجال حول أربع مجموعات من البرامج: السياسات والاستراتيجيات التجارية؛ وتيسير التجارة وخدمات النقل والتموين؛ والتمويل والتنمية؛ والمشاريع والاستثمار وسياسة المنافسة.
    31. Les analyses des entrées et des sorties s'articulent autour de différents éléments, qui comprennent eux-mêmes différentes combinaisons de paramètres et de variables. UN 31- وتتمحور تحليلات المدخلات والنواتج حول أبعاد مختلفة تتكون بدورها من تشكيلات مختلفة من المعايير والمتغيرات.
    Les débats dans ce contexte portent sur les questions essentielles examinées lors de la consultation internationale d'experts mais sont fondés sur l'expérience des pays sélectionnés. UN وتتمحور المناقشات في المشاورات اﻹقليمية حول القضايا اﻷساسية التي أثيرت في مشاورة الخبراء الدولية السابقة، مستخدمة المناظير القطرية لبلدان مختارة كأساس للمناقشة.
    La plupart des initiatives qui ont été prévues ou entreprises dans ce domaine sont axées essentiellement sur les droits des femmes. UN وتتمحور معظم المبادرات التي تم تخطيطها والاضطلاع بها لمناهضة هذا الاتجار حول حقوق المرأة.
    Au cœur de ce plan d'action, on trouve des mesures visant à renforcer les politiques et les financements locaux dans le but d'améliorer la vie sociale des femmes et des filles issues de minorités ethniques, exposées à un risque d'exclusion. UN وتتمحور خطة العمل علي تدابير لتقوية السياسة المحلية والتمويل بغرض تحسين الحياة الاجتماعية لنساء وفتيات الأقليات العرقية المعرضات لخطر الاستبعاد الاجتماعي.
    Le Plan stratégique 2008-2013 du système est axé sur la mise en œuvre de politiques visant la protection globale, le bon fonctionnement des institutions de protection et la restitution des droits des enfants et adolescents en situation de vulnérabilité. UN وتتمحور خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 حول تنفيذ سياسات حكومية من أجل توفير الرعاية الشاملة، وضمان إدارة المؤسسات إدارة صحيحة، واستعادة حقوق المستضعفين من الأطفال والمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد