on trouvera d'autres renseignements sur la page d'accueil de la Convention : | UN | وتتوافر معلومات إضافية على صفحة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشبكة إنترنت على العنوان التالي: |
on trouvera de plus amples informations à l'adresse : | UN | وتتوافر معلومات إضافية في الموقع التالي: |
il existe des méthodes de transformation qui permettent de rendre les valeurs dérivées des données GPS compatibles avec celles des systèmes nationaux. | UN | وتتوافر طرائق تحويل لجعل القيم المستمدة من النظام العالمي لتحديد المواقع متوافقة مع القيم المستمدة من النظم الوطنية. |
il existe divers mécanismes qui peuvent être utilisés au besoin pour établir une norme spécifique ou un groupe de normes. | UN | وتتوافر آليات محددة مختلفة يمكن استخدامها حسبما هو مناسب لإعداد معيار محدد أو مجموعة من المعايير. |
on peut se procurer des exemplaires des documents d’infor- mation au 21e étage du bâtiment DC-2, dans le couloir de l’ascenseur. Toutes les délégations sont invitées. | UN | وتتوافر نسخ من المعلومات اﻷساسيـة ذات الصلة في الطابق الحادي والعشرين من المبنى DC-2، في ردهة المصعد، وجميع الوفود مدعوون للحضور. |
Un compte rendu complet de la réunion et des séances est disponible en tant que document de référence. | UN | وتتوافر في وثيقة معلومات أساسية نظرة عامة كاملة عن الاجتماع والجلسات. |
on peut citer à titre d'exemple le cas de l'Afghanistan, où l'aide humanitaire arrive à destination et où les opérations humanitaires se déroulent avec succès. | UN | ويمكن على سبيل المثال، ذكر قضية أفغانستان حيث تسير العمليات الإنسانية بنجاح وتتوافر المعونة الإنسانية. |
des solutions de remplacement appropriées et économiquement viables sont disponibles pour toutes les utilisations du c-octaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
De plus, on dispose des résultats d'essais à long terme sur trois organismes sédimentaires, des plantes terrestres et des vers de terre. | UN | وتتوافر إلى جانب ذلك إختبارات طويلة الأجل مع كائنات الترسبات ونباتات أرضية وديدان. |
Enfin, divers instruments et moyens juridiques sont disponibles sur le site Internet du CICR. | UN | وتتوافر أيضا موارد وأدوات قانونية على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت. |
L'on trouvera de plus amples détails à ce sujet dans le document affiché sur le site Web du Conseil d'administration en même temps que le présent rapport. | UN | وتتوافر التفاصيل في الوثيقة المنشورة في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي إلى جانب هذا التقرير. |
on trouvera de plus amples informations à l'adresse suivante : www.csopartnership.org. | UN | وتتوافر معلومات إضافية في الموقع التالي: www.csopartnership.org. |
on trouvera de plus amples informations aux adresses suivantes : | UN | وتتوافر معلومات إضافية في الموقع التالي |
on trouvera de plus amples informations à l'adresse : www.g7plus.org | UN | وتتوافر معلومات إضافية في الموقع التالي: www.g7plus.org. |
il existe des interventions efficaces à faible coût qui peuvent permettre d'éviter deux tiers de ces décès. | UN | وتتوافر حاليا الإجراءات الفعالة ذات التكلفة المنخفضة والقادرة على الحيلولة دون وقوع ثلثي تلك الوفيات. |
242. En Irlande du Nord, il existe des programmes destinés à remédier au comportement délictueux des délinquants, y compris des délinquants sexuels. | UN | ٢٤٢- وتتوافر في ايرلندا الشمالية برامج للتصدي لسلوك السجناء اﻹجرامية، بما في ذلك برامج خاصة بمرتكبي الجرائم الجنسية. |
on peut se procurer des exemplaires des projets de programme de travail de la Deuxième et de la Troisième Commissions au bureau S-2950. | UN | وتتوافر في الغرفة S-2950 نسخ من مشروعي برنامجي العمل المقترحين للجنة الثانية واللجنة الثالثة. |
on peut se procurer des exemplaires des projets de programme de travail de la Deuxième et de la Troisième Commissions au bureau S-2950. | UN | وتتوافر في الغرفة S-2950 نسخ من مشروعي برنامجي العمل المقترحين للجنة الثانية واللجنة الثالثة. |
À l'heure actuelle, la base de données est disponible sur ce cédérom, avec un ensemble d'applications Windows. | UN | وتتوافر قاعدة البيانات حاليا على هيئة أقراص متراصة ذات ذاكرة مقروءة فقط، مع مجموعة من تطبيقات برنامج ويندوز. |
De nombreux pays ont mis en place de tels mécanismes, et l'on peut voir de bons exemples de leur efficacité chaque semaine, comme on le voit au Bangladesh. | UN | وقد أنشأ العديد من البلدان تلك الآليات، وتتوافر النماذج الجيدة لفعاليتها كل أسبوع، على النحو الذي ظهر في بنغلاديش. |
des solutions de remplacement appropriées et économiquement viables sont disponibles pour toutes les utilisations du coctaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
S'agissant des quatre entités visées, on dispose de suffisamment d'informations identificatoires pour permettre une application effective des sanctions prises à leur encontre. | UN | وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة محددات كافية للهوية من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات. |
La version en langue des signes et la version simplifiée sont également disponibles sur la page Web du Ministère. | UN | وتتوافر النسخة المعدّة بلغة الإشارة والنسخة المبسّطة التي يسهل فهمها في الموقع الشبكي للوزارة أيضاً. |
Les prestations pour enfants sont disponibles dans 30 pays développés, dont 21 offrent des allocations familiales universelles. | UN | وتتوافر استحقاقات الطفولة في 30 بلدا متقدم النمو، يقدم 21 منها استحقاقات لجميع الأطفال. |