ويكيبيديا

    "وتجري وزارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministère
        
    le Ministère de l'intérieur évalue actuellement la question de savoir si des amendements juridiques doivent être apportés. UN وتجري وزارة الداخلية حالياً تقييماً لما إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء تعديلات قانونية في هذا الشأن.
    Analyse biannuelle du mercure dans les eaux côtières effectuée par le Ministère de la Pêche. UN وتجري وزارة مصائد الأسماك تحليلاً للزئبق في المياه الساحلية.
    le Ministère de la santé fait régulièrement des enquêtes sur la mortalité maternelle. UN وتجري وزارة الصحة بصورة متكررة استعراضات لوفيات اﻷمهات.
    le Ministère de la santé a lancé une étude sur les intrusions médicales dans l'hygiène de la procréation des femmes handicapées mentales. UN وتجري وزارة الصحة بحوثا في التدخل الطبي في الصحة الإنجابية للمرأة المعاقة عقليا.
    le Ministère de la santé procède actuellement à des études en vue de déterminer la possibilité d'étendre cette couverture à tous les citoyens. UN وتجري وزارة الصحة دراسات للتعرف على إمكانية توفير التأمين الشامل لكافة المواطنين.
    le Ministère des affaires étrangères du Canada tient chaque année des consultations avec la société civile pour examiner les questions d'actualité en matière de non-prolifération et de désarmement. UN وتجري وزارة الخارجية الكندية مشاورات سنويا مع المجتمع المدني لتناول مسألتي الانتشار ونزع السلاح المهمتين.
    le Ministère de la sécurité nationale est chargé de l'instruction préparatoire des affaires relatives à ce type d'infraction. UN وتجري وزارة الأمن القومي التحقيقات الأولية في هذه الخروقات.
    le Ministère des affaires étrangères tient actuellement des consultations avec l'Organisation des Nations Unies, des organisations internationales et d'autres parties concernées, portant sur les faits nouveaux survenus dans la gorge de Kodori. UN وتجري وزارة الخارجية مشاورات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والأطراف الأخرى المعنية بالتطورات في وادي كودوري.
    Une enquête rigoureuse est menée par le Ministère de la justice et, en fonction des résultats, la personne reconnue coupable est sanctionnée ou des mesures correctives sont prises. UN وتجري وزارة العدل تحقيقاً دقيقاً ووفقاً لما يسفر عنه من نتائج، يعاقب الشخص الذي تثبت إدانته أو تتخذ تدابير للتصحيح.
    le Ministère des affaires étrangères organise des exposés et des séminaires de familiarisation sur la question à l'intention des milieux industriels. UN وتجري وزارة الشؤون الخارجية أيضا عروض وتنظم حلقات توعية لشرح ضوابط الصادرات لرجال الصناعة.
    le Ministère de la santé mène des enquêtes nationales annuelles auprès des femmes fréquentant les services de soins prénatals publics. UN وتجري وزارة الصحة دراسات وطنية عن النساء المترددات على العيادات الحكوميات طلبا للرعاية قبل الولادة.
    le Ministère de l'environnement mène actuellement un processus de consultation sur ce projet de réglementation. UN وتجري وزارة البيئة في الوقت الراهن عملية تشاور بشأن مشروع اللائحة التنظيمية.
    le Ministère de l'économie est en train de mener une étude de coût-bénéfice et examine la viabilité budgétaire de la réouverture d'un registre unique des victimes. UN وتجري وزارة الاقتصاد دراسة للجدوى من حيث التكلفة وتبحث مدى إمكانية تمويل إعادة فتح سجل واحد للضحايا.
    le Ministère de la justice entretient un dialogue continu avec les représentants des différents cultes sur toutes les questions qui les concernent. UN وتجري وزارة العدل حوارا مستمرا مع ممثلي الطوائف الدينية المختلفة بشأن جميع المسائل التي تخصها.
    le Ministère des affaires étrangères tient des consultations avec l'Organisation des Nations Unies, les organisations internationales et les autres parties intéressées au sujet de l'évolution de la situation dans la gorge de Kodori. UN وتجري وزارة الخارجية مشاورات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأطراف معنية أخرى بشأن التطورات في وادي كودوري.
    le Ministère de la santé et de la protection sociale mène actuellement une enquête nationale dont les résultats devraient être disponibles d'ici à la fin de 2009. UN وتجري وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية حاليا دراسة استقصائية وطنية ستتاح نتائجها في أواخر 2009.
    le Ministère des affaires sociales a également entrepris une enquête pour déterminer le nombre d'enfants et d'adultes handicapés, les données recueillies en 1990 n'étant plus à jour. UN وتجري وزارة الشؤون الاجتماعية أيضا بحثاً لمعرفة عدد المعوقين من اﻷطفال والكبار؛ فالبيانات التي جُمعت في عام ١٩٩٠ أصبحت غير ذات صلة.
    Des programmes d'information sanitaire sont organisés par le Ministère de la santé et des organisations de la société civile. UN 280 - وتجري وزارة الصحة ومنظمات المجتمع المدني أيضا برامج للتوعية الصحية.
    le Ministère de l'éducation effectue également chaque année un recensement national des étudiants inscrits dans des écoles secondaires du deuxième cycle et des établissements d'enseignement commercial, technique et professionnel. UN وتجري وزارة التعليم أيضاً، في كل سنة، إحصاءً وطنيا للطلاب المسجلين في المدارس الثانوية ومدارس التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Les contrôles effectués par le Ministère des finances publiques se déroulent au siège social de la société commerciale en question, où ils vérifient les documents, la justification du transfert vis-à-vis du contrat commercial signé par des partenaires. UN وتجري وزارة المالية العامة عمليات المراقبة في مقر الشركة المعنية، حيث تدقق في الوثائق، وفي مبررات تحويل الأموال على أساس العقد التجاري المبرم بين الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد