ويكيبيديا

    "وتحديد الأسلحة ونزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • maîtrise des armements et de désarmement
        
    • maîtrise des armements et du désarmement
        
    • maîtrise des armements et le désarmement
        
    • contrôle des armements et du désarmement
        
    • contrôle des armements et de désarmement
        
    • le contrôle des armements et le désarmement
        
    • contrôle des armements et désarmement
        
    • maîtrise des armements et au désarmement
        
    • contrôle des armements et au désarmement
        
    • limitation des armements et le désarmement
        
    • limitation des armements et du désarmement
        
    • contrôle des armes et le désarmement
        
    • contrôle des armes et au désarmement
        
    • maîtrise des armes et du désarmement
        
    • limitation des armements et de désarmement
        
    L'année dernière, des progrès importants ont été enregistrés en matière de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement. UN شهدنا في العام الماضي تقدما كبيرا في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Avec d'autres États, la Géorgie est vivement préoccupée par le fait que certains pays continuent de faire obstacle à tout progrès réel dans les efforts internationaux en matière de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement. UN وجورجيا، إلى جانب دول أخرى، تشعر بقلق بالغ لأن بعض البلدان ما زالت تقف حجر عثرة في طريق أي تقدم حقيقي في الجهود الدولية بشأن عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Notre ferme attachement aux approches et aux principes multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération, de la maîtrise des armements et du désarmement est indiscutable. UN ولا جدال في التزامنا القوي بالمبادئ والنهج المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Le Canada est résolu à promouvoir activement la non-prolifération, la maîtrise des armements et le désarmement dans les secteurs les plus variés. UN إن كندا ملتزمة بالاضطلاع بدور نشط في تعزيز منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح عبر طائفة واسعة من القطاعات.
    Les fonds nécessaires y sont alloués par le Peace and Disarmament Education Trust, qui finance les travaux de recherche de deuxième ou troisième cycle en faveur de la paix, du contrôle des armements et du désarmement au niveau international. UN وفي نيوزيلندا يتوفر التمويل لأبحاث الدراسات العليا الرامية إلى تشجيع السلام الدولي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح عن طريق الصندوق الاستئماني للتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح.
    Comme nous le savons tous, la conférence du désarmement est notre seul forum multilatéral permanent de négociation des instruments de nonprolifération, de contrôle des armements et de désarmement. UN ومؤتمر نزع السلاح، كما نعلم جميعاً، هو محفلنا المتعدد الأطراف الوحيد والدائم للتفاوض بشأن الصكوك المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    De même, la non-prolifération, le contrôle des armements et le désarmement sont au point mort. UN فلقد خملت البيئة الأمنية الدولية، وتوقف بالفعل التقدم بشأن عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    L'Organisation des Nations Unies est au centre des efforts multilatéraux en matière de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement. UN والأمم المتحدة هي محور الجهود المتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Toutes ces mesures sont indispensables à un régime mondial efficace en matière de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement. UN وجميع هذه التدابير ضرورية من أجل التحقيق العالمي والفعال لهدف عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Nous voudrions également voir la Première Commission et l'ONU en général accorder davantage d'attention aux questions de vérification et de respect comme moyen de promouvoir les synergies entre les régimes multilatéraux de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement. UN ونود أيضا أن نرى اللجنة الأولى والأمم المتحدة ككل توليان مزيدا من الاهتمام لقضيتي التحقق والامتثال كسبيل للنهوض بالتعاون بين نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Un moratoire sur les explosions nucléaires constitue la base de la non-prolifération nucléaire, de la maîtrise des armements et du désarmement. UN ويعتبر الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية بمثابة أساس عدم الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Le régime international de la non-prolifération, de la maîtrise des armements et du désarmement a remporté des succès importants ces dernières années. UN شهد النظام الدولي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح نجاحات مهمة في السنوات القليلة الماضية.
    Notre vif attachement aux démarches et aux principes multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération, de la maîtrise des armements et du désarmement est bien connu. UN إن التزامنا بمبادئ التعددية ونهجها في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح لا جدال فيه.
    Mais elle doit faire plus, et la maîtrise des armements et le désarmement sont des domaines auxquels des efforts supplémentaires doivent être consacrés. UN ولكن، لا بد من عمل المزيد، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح يمثلان أحد المجالات التي يتعين بذل مزيد من الجهد بشأنها.
    Il constitue l'instrument pour la non-prolifération, la maîtrise des armements et le désarmement le plus rassembleur de l'histoire. UN وتظل المعاهدة هي الصك الذي يحظى بأكبر قدر من الامتثال في التاريخ في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Les fonds nécessaires y sont alloués par le Peace and Disarmament Education Trust, qui finance les travaux de recherche d'étudiants de deuxième ou troisième cycle en faveur de la paix, du contrôle des armements et du désarmement au niveau international. UN وفي نيوزيلندا، يتوفر التمويل لإجراء أبحاث ما بعد الدراسات العليا ترمي إلى تشجيع السلام الدولي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح من خلال الصندوق الاستئماني للتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح.
    L'Australie est un fervent partisan des stratégies multilatérales de non-prolifération, de contrôle des armements et de désarmement. UN إن أستراليا مؤيد قوي للنهج المتعددة الأطراف نحو منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La plupart des régimes de non-prolifération, contrôle des armements et désarmement prévoient des dispositifs multilatéraux ou bilatéraux de vérification formels et contraignants. UN 10 - وصُممت أغلب نظم عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح بحيث تشمل ترتيبات للتحقق ثنائية أو متعددة الأطراف، رسمية وملزمة قانونا.
    Ceux qui attachent de l'importance à la non-prolifération, à la maîtrise des armements et au désarmement dans les affaires de la planète ont la responsabilité de faire le meilleur usage possible du temps qui est alloué à nos travaux, ici. UN ويتحتم على الذين يقدرون أهمية منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح في الشؤون العالمية أن يستخدموا أفضل استخدام الوقت المخصص لعملنا هنا.
    Par ailleurs, face à l'évolution stratégique mondiale et à l'importance décroissante des armes nucléaires, l'OTAN a entrepris un processus d'examen des options relatives aux mesures de renforcement de la confiance et de la sécurité, à la vérification, à la non-prolifération, au contrôle des armements et au désarmement. UN ومن ناحية أخرى، فمن زاوية التطور الاستراتيجي العالمي وانخفاض أهمية الأسلحة النووية، بدأت منظمة حلف شمال الأطلسي عملية لاستعراض الخيارات المتعلقة بتدابير زيادة الثقة والضمانات والتحقق، وعدم الانتشار، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Conférence du désarmement a maintes fois apporté la preuve de son importance sur le plan international pour la sécurité, la stabilité, la paix, la limitation des armements et le désarmement et elle jouit d'une renommée méritée du fait de ses grandes et nombreuses réalisations. UN فلطالما برهن مؤتمر نزع السلاح على أهميته للأمن والاستقرار والسلم وتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي، واكتسب سمعة طيبة بفضل العديد من إنجازاته المهمة.
    Nous devons faire face à des difficultés croissantes dans le domaine de la nonprolifération, de la limitation des armements et du désarmement. UN فنحن نواجه تحديات متزايدة في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Les États parties ont réaffirmé l'importance qu'ils attachent au Traité sur la non-prolifération, instrument mondial décisif pour la non-prolifération, le contrôle des armes et le désarmement. UN وأكدت الدول الأطراف ثانية على قيمة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بوصفها المعاهدة الأساسية لمنع الانتشار، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح في العالم.
    Au cours de sa carrière de diplomate, M. Sukayri a assisté à un grand nombre de conférences, séminaires, ateliers et symposiums consacrés à la diplomatie, à la résolution des conflits, aux négociations, aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, au contrôle des armes et au désarmement. UN وقد شارك السيد السقيري خلال عمله في السلك الدبلوماسي في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات التي تناولت مواضيع الدبلوماسية وتسوية النـزاعات والمفاوضات وأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Enfin, le Groupe des pays africains réaffirme sa conviction que les centres régionaux pour la paix et le désarmement peuvent jouer un rôle important dans la promotion de la paix, de la sécurité, de la maîtrise des armes et du désarmement. UN أخيرا، تعرب المجموعة الأفريقية عن إيمانها بأنه يمكن للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلم والأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Nous ferons de notre mieux pour faciliter la recherche d'un consensus sur un programme de travail digne de ce nom en matière de nonprolifération, de limitation des armements et de désarmement multilatéraux. UN ولسوف نبذل قصارانا للمساعدة في البحث عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل ذي قيمة في مجال عدم الانتشار المتعدد الأطراف وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد