Ses domaines de compétence sont définis dans la partie relative à l'organe législatif. | UN | وتحدَّد مجالات اختصاصه في الجزء المتعلق بالهيئة التشريعية. |
Les critères aux fins des promotions sont définis par une législation spécifique dans les divers secteurs comme l'éducation, l'administration et le secteur de la santé. | UN | وتحدَّد معايير الترقية بموجب تشريع محدد يتعلق بمجالات محددة كالتعليم والإدارة العامة وقطاع الصحة. |
À moins que l'on n'établisse la nécessité d'un itinéraire différent, la distance est déterminée à partir de l'itinéraire d'acheminement par la voie maritime. | UN | وتحدَّد المسافة باستخدام طريق الشحن البحري، ما لم يتقرر أن استخدام طريق مختلف هو أمر ضروري. |
À moins que l'on n'établisse la nécessité d'un itinéraire différent, la distance est déterminée à partir de l'itinéraire d'acheminement par la voie maritime. | UN | وتحدَّد المسافة باستخدام طريق الشحن البحري ما لم يتقرر أن استخدام طريق مختلف هو أمر ضروري. |
Les conditions de la libération sous caution sont fixées par les articles 98 et 99 du Code de procédure pénale. | UN | وتحدَّد في المادتين 98 و99 من قانون الإجراءات الجنائية شروط الإفراج عن المحتجزين بكفالة. |
Les conditions d'exploitation, d'amodiation et d'aliénation des terres concédées sont déterminées tant par l'acte de concession que par les dispositions du plan de lotissement. | UN | وتحدَّد شروط الاستغلال أو التأجير أو البيع في عقد الامتياز كما تخضع لأحكام مخطط التجزئة. |
Les programmes et les sous-programmes élaborés doivent permettre d'assurer la bonne exécution des mandats correspondants. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية. |
Les postes de directeur exécutif et des hauts fonctionnaires sont définis dans le Règlement intérieur adopté par le Conseil des Membres. | UN | وتحدَّد وظائف المدير التنفيذي وكبار الموظفين في النظام الداخلي الذي يعتمده مجلس الأعضاء. |
Les postes du Directeur exécutif et des hauts fonctionnaires sont définis dans le Règlement intérieur adopté par le Conseil des Membres. | UN | وتحدَّد وظائف المدير التنفيذي وكبار الموظفين في النظام الداخلي الذي يعتمده مجلس الأعضاء. |
Le mandat et la surveillance de ces centres régionaux et la contribution à leur financement sont définis par les pays en développement de la région concernée, avec le soutien des pays développés parties. | UN | وتحدَّد ولاية المراكز الإقليمية والإشراف عليها والإسهام في تمويلها بتوجيه من البلدان النامية الأطراف في كل منطقة معنية، بدعم من البلدان المتقدمة الأطراف. |
Les écosystèmes marins vulnérables sont identifiés par les vulnérabilités de leurs composants et sont définis par leurs composants vulnérables. | UN | 9 - وتحدَّد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة انطلاقاً من ضعف عناصرها، وتعرَّف بتلك العناصر الضعيفة ذاتها. |
Ces axes, nécessaires pour jeter les bases minimales d'une protection et d'une promotion durables des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, sont définis pour une période de trois ans, allant de 2012 à 2015. | UN | وتحدَّد هذه المحاور، الضرورية لتوفير حد أدنى من حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على نحو مستدام في كوت ديفوار، لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من عام 2012 إلى عام 2015. |
À moins que l'on n'établisse la nécessité d'un itinéraire différent, la distance est déterminée à partir de l'itinéraire d'acheminement par la voie maritime. | UN | وتحدَّد المسافة باستخدام طريق الشحن البحري ما لم يتقرر أن استخدام طريق مختلف هو أمر ضروري. |
Les priorités sont fixées au niveau national après des consultations avec les gouvernements nationaux et de nombreuses parties prenantes ainsi qu'une évaluation des besoins. | UN | وتحدَّد الأولويات على المستوى الوطني على أساس المشاورات مع الحكومات الوطنية ومع كثير من أصحاب المصالح وبناء على تمرين تقييم الاحتياجات. |
Les priorités sont fixées dans les recommandations de l'Assemblée générale et les décisions du Conseil de sécurité, suivant les orientations données par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et la Cinquième Commission. | UN | 672 - وتحدَّد الأولويات ضمن توصيات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن، على النحو الذي يحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات واللجنة الخامسة. |
Les priorités sont fixées dans les recommandations de l'Assemblée générale et les décisions du Conseil de sécurité, suivant les orientations données par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et la Cinquième Commission. | UN | 691 - وتحدَّد الأولويات ضمن توصيات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن، بناء على توجيه مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات واللجنة الخامسة. |
Ces recommandations qui appellent une action sont déterminées parce qu'elles sont sérieuses, qu'elles visent à protéger et qu'elles sont considérées comme pouvant être mises en œuvre dans un délai d'un an. | UN | وتحدَّد توصيات " المتابعة " هذه لأنها توصيات جادة وواقية وتُعتبر ممكنة الإنجاز في ظرف سنة واحدة. |
3. Les cotisations prévues à l'article 15 sont exigibles le premier jour de l'année civile pour laquelle elles ont été fixées. Elles sont déterminées en euros et payables en cette monnaie ou en leur équivalent dans une autre monnaie librement convertible. | UN | 3- يستحق سداد الاشتراكات المنصوص عليها في المادة 15 في اليوم الأول من السنة التقويمية التي قدِّرت لها وتحدَّد قيمتها باليورو، وتسدد بتلك العملة أو بما يعادلها من عملة أخرى قابلة للتحويل بحرية. |
3. Les cotisations prévues à l'article 15 sont exigibles le premier jour de l'année civile pour laquelle elles ont été fixées. Elles sont déterminées en euros et payables dans cette monnaie ou, pour un montant équivalent, dans une autre monnaie librement convertible. | UN | 3- يستحق سداد الاشتراكات المنصوص عليها في المادة 15 في اليوم الأول من السنة التقويمية التي قدِّرت لها وتحدَّد قيمتها باليورو، وتسدد بتلك العملة أو بما يعادلها من عملة أخرى قابلة للتحويل بحرية. |
Les programmes et les sous-programmes élaborés doivent permettre d'assurer la bonne exécution des mandats correspondants. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية. |
Les programmes et les sous-programmes élaborés doivent permettre d'assurer la bonne exécution des mandats correspondants. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات. |
Les programmes et les sous-programmes élaborés doivent permettre d'assurer la bonne exécution des mandats correspondants. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات. |