ويكيبيديا

    "وتحسين الصحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'amélioration de la santé
        
    • et améliorer la santé
        
    • à améliorer la santé
        
    • d'améliorer la santé
        
    • et de santé
        
    • la promotion de la santé
        
    • et la santé
        
    • et de promotion de la santé
        
    • d'amélioration de la santé
        
    • et amélioration de la
        
    • améliorent la santé
        
    • et à promouvoir la santé
        
    Il y a également des domaines - la lutte contre la faim, la réduction de la mortalité infantile et l'amélioration de la santé maternelle, en particulier - où nous sommes en retard. UN كما أننا مقصرون في بعض المجالات، ولا سيما بخصوص القضاء على الجوع وتخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية.
    Elle est notamment indispensable à la sécurité alimentaire, à l'amélioration de la santé, à la prospérité économique et en tant que sources d'énergie. UN فهو يؤدي على وجه الخصوص دورا رئيسيا في ضمان الأمن الغذائي وتحسين الصحة والرفاه الاقتصادي وتوفير موارد الطاقة.
    L'accès à des services énergétiques abordables et fiables est fondamental pour réduire la pauvreté et améliorer la santé. UN وإمكانية الحصول على خدمات معقولة التكلفة وموثوقة في مجال الطاقة هو أمر أساسي للحد من الفقر وتحسين الصحة.
    Les programmes de planification de la famille pouvaient contribuer sensiblement à réduire la mortalité maternelle et à améliorer la santé génésique et le comportement procréateur des femmes. UN ولاحظت أن برامج تنظيم اﻷسرة يمكن أن تساهم مساهمة مهمة في تخفيض معدل وفيات اﻷمهات وتحسين الصحة التناسلية للمرأة.
    Nous nous sommes fixé pour mission de prévenir les maladies, d'améliorer la santé communautaire et de promouvoir le développement durable. UN ومهمة هذا المشروع هي الوقاية من الأمراض، وتحسين الصحة المجتمعية، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Situation unique au monde, les membres des forces armées participent activement à des campagnes communes de planification de la famille et de santé afin d'améliorer la qualité de la vie et le bien—être de la population et organisent une Semaine nationale de la vaccination contre la poliomyélite. UN وفي حالة فريدة من نوعها ولا وجود لها في بلدان أخرى، يشارك أفراد القوات المسلحة مشاركة نشطة في الحملات المشتركة لتنظيم اﻷسرة وتحسين الصحة بغية الارتقاء بنوعية حياة الناس وبالرعاية العامة من خلال اﻷسبوع الوطني للتمنيع ضد شلل اﻷطفال.
    Les services sanitaires sont dans une large mesure axés sur les mesures de prévention et la promotion de la santé. UN وتركز الخدمات إلى حد كبير على الوقاية وتحسين الصحة.
    Elles en ont souligné l'importance pour l'environnement et sa contribution au développement de la science, à l'amélioration de la santé et à la sécurité alimentaire. UN وأبرزت الأهمية البيئية للتنوع البيولوجي البحري وإسهامه في تطور العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي.
    Par ailleurs, les recherches concernant le génome humain doivent tendre à l'allégement de la souffrance et à l'amélioration de la santé. UN وعلاوة على ذلك، ستسعى الأبحاث المتعلقة بالجينوم البشري إلى التخفيف من المعاناة وتحسين الصحة.
    Ce serait un moyen de contribuer à l'élimination de la pauvreté, à l'amélioration de la santé et à l'égalité entre les sexes. UN فهو يساهم في معالجة القضايا الشاملة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحسين الصحة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Un plan d'action gouvernemental a été introduit en 1999; au nombre de ses priorités figurent la promotion des droits des femmes, la lutte contre la violence, la lutte contre la pauvreté et l'amélioration de la santé et de l'environnement. UN وقد وضعت خطة عمل حكومية في 1999؛ وأولوياتها هي تعزيز حقوق المرأة، ومنع العنف، ومحاربة الفقر، وتحسين الصحة والبيئة.
    Au cours des quatre dernières années, un certain nombre d'activités et de stratégies ont été élaborées pour appuyer et améliorer la santé et le bien-être de la nation. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، وضع ونُفِّذ عدد من الأنشطة والسياسات لدعم وتحسين الصحة والرفاه على صعيد الوطن.
    Activités liées aux OMD 4 et 5 : réduire la mortalité infantile et améliorer la santé maternelle UN الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية:
    Réduire la morbidité et la mortalité infantiles et améliorer la santé maternelle UN الحد من معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم وتحسين الصحة النفاسية
    En revanche, les pays en développement n'ont guère réussi à réduire la mortalité maternelle et à améliorer la santé procréative des femmes. UN ومن ناحية أخرى، يتمثل أحد المجالات التي أحرز فيها تقدم طفيف في البلدان النامية في الحد من الوفيات النفاسية وتحسين الصحة الإنجابية للمرأة.
    certains plans d'action spéciale comportent des objectifs spécifiques tendant à éliminer la violence sexiste, à améliorer la santé sexuelle et génésique et à réduire la mortalité maternelle. UN :: تتضمن بعض خطط العمل الخاصة أهدافا معينة للقضاء على العنف الجنساني وتحسين الصحة الجنسية والإنجابية وتقليل الوفيات النفاسية.
    Convaincus que tous les citoyens sans exception méritent une vie meilleure, plus prospère et plus saine, nous avons fait le choix de privilégier des modes de vie sains et d'améliorer la santé par la prévention. UN واعتقادا منا بأن جميع المواطنين بلا استثناء يستحقون حياة أفضل وأكثر ازدهارا وصحية بقدر أكبر، شرعنا في السير على طريق اختيار أن نعيش حياة صحية وتحسين الصحة من خلال الوقاية.
    Une meilleure gestion de ces actions peut permettre de faire baisser les taux de morbidité, d'incapacité et de mortalité et d'améliorer la santé. UN وإدارة هذه الإجراءات على نحو أفضل يمكن أن تقلص من معدلات الإصابة بالأمراض والعجز والوفيات وتحسين الصحة.
    Apporter tout le soutien et toute l'assistance possibles au projet national relatif à la santé en milieu rural pour améliorer la situation en matière de nutrition et de santé publique et renforcer la corrélation entre la santé et des indicateurs comme l'assainissement et l'hygiène personnelle. UN تقديم كل دعم ومساعدة ممكنين للمشروع الوطني من أجل صحة سكان الأرياف بغية الرفع من مستوى التغذية وتحسين الصحة العمومية وتقوية العلاقة بين الصحة والمؤشرات كالإصحاح والنظافة الشخصية.
    Coopération interrégionale pour le renforcement de l'intégration sociale, de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la santé aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التعاون بين المناطق لتعزيز الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وتحسين الصحة في عملية الأهداف الإنمائية للألفية
    Pour cultiver les terres, il faut améliorer l'éducation et la santé. UN ولزراعة الأرض، يتعين على المرء الاستفادة من التعليم وتحسين الصحة.
    :: Un décret du 24 juillet 2012 a autorisé la délivrance de contraceptifs d'urgence dans les services universitaires de médecine préventive et de promotion de la santé. UN :: وسمح مرسوم مؤرخ 24 تموز/يوليه 2012 بتوفير الوسائل العاجلة لمنع الحمل في الأقسام الجامعية للطب الوقائي وتحسين الصحة.
    Nature des activités Le projet vise à promouvoir des compétences et des stratégies de gestion et d'amélioration de la santé mentale des jeunes du Pacifique. UN يهدف المشروع إلى تعزيز تحسين مهارات واستراتيجيات التغلب على مشاكل الصحة العقلية بين الشباب وتحسين الصحة العقلية إجمالا لدى شباب المحيط الهادئ.
    Soins médicaux, psychothérapie spécialisée : réadaptation et amélioration de la santé physique et mentale notables chez les femmes victimes de violence. UN توفير الرعاية الطبية، وبخاصة العلاج النفسي المتخصص والتأهيل وتحسين الصحة البدنية والعقلية، هو الأوضح فيما يتعلق بالمعرضات للعنف
    Cette initiative prône les systèmes d'écomobilité qui répondent aux besoins d'accessibilité locale et améliorent la santé, la sécurité, la qualité de l'air et l'inclusion sociale, et qui réduisent l'encombrement des routes et les niveaux sonores, la consommation d'énergie et de ressources, et les émissions de gaz à effet de serre. UN فهذا التحالف يدعو إلى الأخذ بنظم التنقل الإيكولوجي على الصعيد الدولي التي تلبي احتياجات إمكانية الانتفاع من التنقل المحلي، وتحسين الصحة والسلامة والأمن ونوعية الهواء والإدماج الاجتماعي وتخفيض اكتظاظ الطرق وشدة الضوضاء واستهلاك الموارد والطاقة وانبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    Le National Safety Council (NSC) est une organisation non gouvernementale de service public international, sans but lucratif, qui se consacre à protéger la vie et à promouvoir la santé. UN المجلس الوطني للسلامة هو منظمة دولية غير حكومية وغير ربحية للخدمة العامة مكرسة لحماية الحياة وتحسين الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد