ويكيبيديا

    "وتحسين تنفيذها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et son application
        
    • et de sa mise en oeuvre
        
    • et une meilleure application
        
    • meilleure application de
        
    • et à améliorer leur application
        
    Faute de méthodes et de mécanismes d'examen, les informations recueillies jusqu'ici n'ont pas été dépouillées de manière systématique pour renseigner des recommandations destinées à améliorer la Convention et son application. UN وبسبب عدم وجود أساليب وآليات للاستعراض، لم تستخدم المعلومات التي جمعت استخداما نظاميا حتى الآن في إجراء استعراض مهيكل للتنفيذ أو توصيات لتحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 32 de la Convention, la Conférence doit arrêter des mécanismes en vue d'atteindre ses objectifs, notamment examiner à intervalles réguliers l'application de la Convention et formuler des recommandations en vue d'améliorer la Convention et son application. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 32 من الاتفاقية، يتفق المؤتمر على آليات لإنجاز أهدافه، بما في ذلك الاستعراض الدوري لتنفيذ الاتفاقية وتقديم توصيات لتحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    e) Elle formule des recommandations en vue d'améliorer la présente Convention et son application; UN (هـ) تقديم توصيات لتحسين هذه الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    En septembre 1998, une réunion ministérielle officieuse sur les négociations visant la conclusion d'un protocole en vue de renforcer la Convention sur les armes biologiques a affirmé qu'elle appuyait fermement la Convention ainsi que l'amélioration de son efficacité et de sa mise en oeuvre. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999 أعرب اجتماع وزاري غير رسمي عُقد بشأن المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية دعمه القوي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وتعزيز فعاليتها وتحسين تنفيذها.
    Le projet consiste à préparer des études sur l'état d'application de la Convention dans les pays bénéficiaires, à organiser trois séminaires de formation sur les questions liées à la Convention et à définir des objectifs communs pour l'adoption et une meilleure application de mesures visant à faciliter le trafic maritime dans la région. UN ويتضمن المشروع الإعداد لدراسة تشخيصية عن حالة تنفيذ الاتفاقية في البلدان المستفيدة، يتبعه تنظيم ثلاث حلقات دراسية لتقديم التدريب على المسائل المتعلقة بالاتفاقية، ولمعالجة الأهداف المشتركة بشأن اعتماد تدابير لتسهيل الملاحة البحرية وتحسين تنفيذها في جميع أنحاء المنطقة.
    8. D'autres délégations ont douté de l'utilité du questionnaire, en particulier sous la forme de recueil de questions à choix multiples, et estimé qu'une telle initiative rendrait moins clair le message visant à augmenter le nombre des adhésions aux traités relatifs à l'espace existants et à améliorer leur application. UN 8- وشكّكت وفود أخرى في جدوى الاستبيان، خصوصا وأنه يمثّل مجموعة أسئلة ذات إجابات اختيارية متعددة، ورأت أن من شأن مسعى من هذا القبيل أن يقلّل من وضوح الرسالة الداعية إلى زيادة الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي الموجودة وتحسين تنفيذها.
    e) Elle formule des recommandations en vue d'améliorer la présente Convention et son application. UN (ﻫ) تقديم توصيات لتحسين هذه الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    e) Elle formule des recommandations en vue d'améliorer la présente Convention et son application; UN (ﻫ) تقديم توصيات لتحسين هذه الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    En outre, la Conférence des États parties a pour mission de promouvoir et d'examiner l'application de la Convention par des analyses périodiques de la mise en œuvre de cet instrument et la formulation de recommandations en vue d'améliorer cette convention et son application (article 63, paragraphes 1 et 4 e), f)). UN وعلاوة على ذلك، يُتوخّى من المؤتمر تشجيع تنفيذ الاتفاقية واستعراضه وذلك من خلال استعراض تنفيذها بصفة دورية وتقديم توصيات بشأن تحسينها وتحسين تنفيذها (الفقرتان 1 و4 (ﻫ) و(و) من المادة 63).
    12. L'article 32 de la Convention dispose que la Conférence doit s'enquérir des mesures prises et des difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention en se fondant sur les informations que ceux-ci lui communiquent, afin d'examiner l'application de la Convention et de formuler des recommandations destinées à améliorer la Convention et son application. UN 12- تنص المادة 32 من الاتفاقية على أن يحصل مؤتمر الأطراف على المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها الأطراف أثناء القيام بذلك، لأغراض استعراض تنفيذ الاتفاقية وتقديم توصيات لتحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    4. Ces objectifs consistent notamment, en vertu du paragraphe 4 de l'article 63 de la Convention, à faciliter l'échange d'informations entre États parties sur les caractéristiques et tendances de la corruption et les pratiques efficaces pour la prévenir et la combattre, examiner périodiquement l'application de la Convention et formuler des recommandations en vue d'améliorer la Convention et son application. UN 4- وتشمل هذه الأهداف، حسبما يرد في الفقرة (4) من المادة 63 من الاتفاقية، تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في منعه ومكافحته واستعراض تنفيذ الاتفاقية دوريا وتقديم توصيات لتحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    De plus, le processus enclenché en vue de l'élaboration d'un projet de protocole supplémentaire ne devrait pas détourner l'attention de la nécessité d'assurer une large ratification et une meilleure application de la Convention ou de la nécessité pour les États de retirer les réserves qu'ils avaient émises à l'égard de la Convention. UN وفي الوقت ذاته ينبغي ألا تحول العملية التي بدأت لوضع مشروع بروتوكول إضافي الاهتمام عن الحاجة إلى ضمان التصديق الواسع النطاق على الاتفاقية وتحسين تنفيذها أو عن ضرورة سحب الدول للتحفظات التي أبدتها على الاتفاقية.
    48. Selon un avis, les efforts imposés par l'élaboration d'une nouvelle convention globale sur l'espace ralentiraient considérablement les travaux du Sous-Comité et rendraient moins clair son message visant à augmenter le nombre des adhésions aux traités relatifs à l'espace existants et à améliorer leur application. UN 48- ورئي أن الجهد اللازم بذلـه لصوغ اتفاقية شاملة جديدة بشأن الفضاء الخارجي من شأنه أن يبطئ إلى حد بعيد عمل اللجنة الفرعية وأن يقلل من وضوح مهمتها المتعلقة بزيادة الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي الحالية وتحسين تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد