ويكيبيديا

    "وتحسين جمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'améliorer la collecte
        
    • et améliorer la collecte
        
    • et à améliorer la collecte
        
    • amélioration de la collecte
        
    • et améliore la collecte
        
    • perfectionnement de la collecte
        
    • à améliorer la collecte de
        
    Le Plan propose clairement de renforcer les travaux sur les statistiques concernant la parité des sexes et d'améliorer la collecte et la diffusion des données ventilées par sexe. UN وتدعو خطة العمل بشكل جليّ إلى تعزيز جهود وضع إحصاءات جنسانية وتحسين جمع ونشر البيانات المصنّفة بحسب نوع الجنس.
    Dans cette résolution, les États Membres étaient instamment priés d'appliquer la Convention, d'élaborer des plans d'action nationaux et d'améliorer la collecte de données. UN ويحث القرار الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية ووضع خطط عمل وطنية، وتحسين جمع المعلومات.
    L'utilisation de ce système devrait écourter les délais de traitement et améliorer la collecte de données sur les déplacements du personnel dans la zone de la Mission. UN ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك.
    D'autres mesures visaient à améliorer les systèmes d'irrigation, à améliorer les pratiques en matière d'élevage, à modifier l'alimentation du bétail et à améliorer la collecte, l'utilisation et le stockage des déchets organiques. UN وشملت التدابير الأخرى اتباع نظم محسنة للري وتحسين ممارسات إدارة الماشية وتغيير علف الحيوانات وتحسين جمع النفايات العضوية واستخدامها وتخزينها.
    Établissement de l'étude sur l'intégration des questions de parité entre les sexes, rédaction de la politique relative à la parité entre les sexes et amélioration de la collecte de données. UN الانتهاء من دراسة عن تعميم المنظور الجنساني، وصياغة سياسة جنسانية وتحسين جمع البيانات
    La Commission ne ménage pas ses efforts dans ces importants domaines d'action : elle favorise, le cas échéant, l'élaboration de nouvelles méthodes et améliore la collecte des données. UN 13 - تواصل اللجنة الاضطلاع بدور فعال في هذين المجالين الهامين المتعلقين بالسياسات، فهي تعمل على دعم وضع منهجيات جديدة، عند الاقتضاء، وتحسين جمع البيانات.
    Le programme proposé portait expressément sur les cinq domaines suivants : éducation, nutrition et amélioration des soins dispensés, développement du jeune enfant, protection de l'enfant et perfectionnement de la collecte des données. UN ويتضمن البرنامج المقترح خمسة مجالات محددة للتركيز، وهي التعليم، والتغذية وتحسين ممارسات الرعاية، والنماء في مرحلة الطفولة المبكّرة أو حماية الطفل، وتحسين جمع البيانات.
    Ces organisations estimaient qu'il importait de traiter toutes les formes de discrimination contre les personnes âgées et d'améliorer la collecte et l'analyse de données concernant leur vécu. UN وذكرت أن المنظمات تؤكد أهمية معالجة جميع أشكال التمييز ضد كبار السن، وتحسين جمع البيانات المتعلقة بتجاربها وتحليل هذه البيانات.
    En 2010, un projet conduit en Suède a évalué les méthodes de travail applicables aux cas de violence familiale en vue de les traiter de façon plus diligente et d'améliorer la collecte des éléments de preuve. UN وفي عام 2010، تمّ في إطار مشروع في السويد تقييم أساليب التعامل مع حالات العنف المنـزلي بغية تناولها بمزيد من السرعة وتحسين جمع الأدلة.
    Rappelant la nécessité d'harmoniser et d'améliorer la collecte et l'analyse des informations au sein du système des Nations Unies afin d'accroître la convivialité des systèmes informatiques, comme l'a recommandé le Conseil dans sa résolution 1993/56 du 29 juillet 1993, UN واذ يذكر بالحاجة الى تنسيق ـ وتحسين جمع وتحليل المعلومات في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل زيادة سهولة الاطلاع عليها، وذلك حسبما أوصى به المجلس في قراره ٣٩٩١/٦٥ المؤرخ في ٩٢ تموز/يوليه ٣٩٩١،
    L'utilisation de ce système devrait écourter les délais de traitement et améliorer la collecte de données sur les déplacements du personnel dans la zone de la Mission. UN ومن شأن هذا أن يفضي إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك.
    a) Il faudrait poursuivre les recherches et améliorer la collecte de données relatives à la criminalité économique aux fins de l'information et de l'amélioration de l'assistance technique; UN (أ) ينبغي إجراء مزيد من البحوث وتحسين جمع البيانات عن الجريمة الاقتصادية من أجل الإفادة عن المساعدة التقنية وتحسينها؛
    84.21 Enregistrer et publier des statistiques officielles sur les cas avérés ou signalés d'infractions à caractère raciste, et améliorer la collecte de données sur les infractions motivées par la haine des policiers ou des représentants des autorités (Égypte); UN 84-21- تدوين ونشر الإحصاءات الرسمية عن الحوادث أو التقارير عن الجرائم العنصرية وتحسين جمع موظفي إنفاذ القوانين والسلطات للبيانات المتعلقة بجرائم الكراهية (مصر)؛
    Ils ont commencé à recenser certains processus et instruments à même d'encourager une plus grande transparence dans le traitement des questions d'égalité des sexes et à améliorer la collecte et la diffusion de données, ventilées par sexe. UN وشرعوا في تحديد العمليات والوسائل التي تشجع على وجود قدر أكبر من المساءلة عند معالجة مسائل المساواة بين الجنسين وتحسين جمع ونشر البيانات، المفصلة حسب نوع الجنس.
    Les États Membres ont encouragé les pays en développement à rapprocher leurs mécanismes de coordination nationaux de manière à améliorer la coopération Sud-Sud et triangulaire par le partage des connaissances et des bonnes pratiques, à concevoir leurs propres systèmes d'évaluation de la qualité et des résultats des programmes, et à améliorer la collecte de leurs données. UN وشجَّعت الدول الأعضاء البلدان النامية أيضاً على تعزيز آليات التنسيق الوطنية بهدف تحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، عبر تبادل المعارف والممارسات الجيدة، ووضع نُظم تتولَّى هي زمامها من أجل تقييم وتقدير نوعية وأثر البرامج وتحسين جمع البيانات.
    :: Aide les partenaires nationaux des systèmes menés par des pays en développement à examiner et à évaluer la qualité et l'impact des programmes de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire et à améliorer la collecte des données au niveau national afin de promouvoir la coopération à la mise au point des méthodes et des statistiques UN :: يدعم الشركاء الوطنيين في النظم التي تقودها البلدان النامية لتحليل وتقييم نوعية وتأثير برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتحسين جمع البيانات على المستوى الوطني لتعزيز التعاون في مجال تطوير المنهجيات والإحصاءات
    Les intervenants ont appelé à plus de solidarité entre les générations, à l'amélioration de la collecte des données utiles pour les efforts de coopération et à l'utilisation des observatoires nationaux pour étudier les questions pertinentes et mettre en commun les bonnes pratiques. UN ودعا المتكلمون إلى التضامن بين الأجيال، وتحسين جمع البيانات لإرشاد الجهود التعاونية، واستخدام المراصد الوطنية لدراسة القضايا ذات الصلة، وتبادل الممارسات الجيدة.
    Cela tient essentiellement à l'existence de données plus factuelles concernant les interventions efficaces, à l'amélioration de la collecte et de l'analyse des données, aux programmes de sensibilisation, aux partenariats et à l'engagement politique et financier plus solide qui s'en est suivi. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى توافر المزيد من الأدلة على التدخلات الفعالة، وتحسين جمع البيانات وتحليلها، وإلى برامج الدعوة والشراكات، وإلى تعزيز الالتزامات السياسية والمالية فيما بعد.
    Elles ont fait état des besoins suivants: amélioration des compétences et de la recherche, amélioration de la collecte de données et de l'analyse relative à la vulnérabilité et aux mesures d'adaptation, et renforcement des capacités en vue d'évaluer les effets des changements climatiques et d'y faire face. UN والاحتياجات التي حُدِّدت هي ذات صلة بتطوير المهارات والبحوث، وتحسين جمع وتحليل البيانات ذات الصلة بتدابير مدى التأثر والتكيف، وبناء القدرات لتقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ والتصدي لها.
    La Commission ne ménage pas ses efforts dans ces importants domaines d'action : elle favorise, le cas échéant, l'élaboration de nouvelles méthodes et améliore la collecte des données. UN 17 - تواصل اللجنة الاضطلاع بدور فعال في هذين المجالين الهامين المتعلقين بالسياسات، فهي تعمل على دعم وضع منهجيات جديدة، عند الاقتضاء، وتحسين جمع البيانات.
    La Commission ne ménage pas ses efforts dans ces importants domaines d'action : elle favorise, le cas échéant, l'élaboration de nouvelles méthodes et améliore la collecte des données. UN 21 - تواصل اللجنة الاضطلاع بدور فعال في هذين المجالين الهامين المتعلقين بالسياسات، حيث تعكف على دعم وضع منهجيات جديدة، عند الاقتضاء، وتحسين جمع البيانات.
    Le programme proposé portait expressément sur les cinq domaines suivants : éducation, nutrition et amélioration des soins dispensés, développement du jeune enfant, protection de l'enfant et perfectionnement de la collecte des données. UN ويتضمن البرنامج المقترح خمسة مجالات محددة للتركيز، وهي التعليم، والتغذية وتحسين ممارسات الرعاية، والنماء في مرحلة الطفولة المبكّرة أو حماية الطفل، وتحسين جمع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد