ويكيبيديا

    "وتحسين كفاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'améliorer l'efficacité
        
    • et améliorer l'efficacité
        
    • amélioration de l'efficacité
        
    • améliorer le rendement
        
    • et l'efficacité
        
    • et à améliorer l'efficacité
        
    • et accroître l'efficacité
        
    • et rendre plus efficace
        
    • et d'améliorer l'efficience
        
    • le renforcement de l'efficacité
        
    • amélioration du rendement
        
    Le résultat de leurs travaux a permis de renforcer les contrôles et d'améliorer l'efficacité de ces opérations sur le terrain; UN وقد ساعدت الأعمال التي يقومون بها على تعزيز الضوابط وتحسين كفاءة هذه العمليات الميدانية
    De l'avis de notre délégation, il s'agit avant tout de protéger et d'améliorer l'efficacité et la souplesse du Conseil. UN ويرى وفدنا أن المهمة اﻷساسية في هذا الصدد تتمثل في حماية وتحسين كفاءة المجلس وسرعته.
    Ils devraient investir dans les infrastructures de transport et améliorer l'efficacité et la transparence des systèmes de douane et de transit. UN وينبغي لأقل البلدان نموا أن تستثمر في الهياكل الأساسية لقطاع النقل، وتحسين كفاءة وشفافية الأنظمة الجمركية والنقل العابر.
    Il va sans dire que le renforcement et l'amélioration de l'efficacité des garanties de l'AIEA sont essentiels à la consolidation du régime de non-prolifération. UN وغني عن القول بأن تعزيز وتحسين كفاءة ضمانات الوكالة أمر حيوي بصفة خاصة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    i) Encourager la recherche, la mise au point et l'utilisation de technologies utilisant des ressources énergétiques renouvelables et de techniques connexes et améliorer le rendement des techniques et du matériel existants faisant appel à des sources d'énergie traditionnelles; UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives visant à améliorer l'accès aux services de distribution d'eau et d'énergie et l'efficacité de ces services UN ' 2` ازدياد عدد التدخلات الرامية إلى تحسين الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات
    Le défi consiste à la fois à accroоtre l'aide et à améliorer l'efficacité de l'APD qui est déjà fournie. UN فالتحدي يتمثل في ضرورة زيادة المعونة وتحسين كفاءة الآليات القائمة المعنية بالمعونة الإنمائية الرسمية.
    Il tirera parti du volume des dépenses engagées à ce titre par les organisations ayant des services à Copenhague pour réduire au maximum les frais de voyage et accroître l'efficacité des opérations. UN وسيستفيد المشروع من نفقات السفر للوكالات التي تتخذ من كوبنهاغن مقرا لها من أجل الحد من تكاليف السفر وتحسين كفاءة العملية.
    L'examen a aussi permis de reconnaître la nécessité de renforcer et d'améliorer l'efficacité du Processus consultatif. UN وتم خلال الاستعراض الإقرار أيضا بالحاجة إلى تعزيز وتحسين كفاءة العملية الاستشارية.
    Les participants ont, en particulier, invité le Secrétaire général à préparer une analyse et des recommandations en vue de renforcer et d'améliorer l'efficacité de l'Organisation sur toute la gamme de ses activités. UN فعلى وجه التحديد، دعا الاجتماع اﻷمين العام الى إعداد تحليل وتوصيات بشأن زيادة وتحسين كفاءة المنظمة في أداء مجموعة أنشطتها بالكامل.
    En 2000, le Tribunal a engagé les services d'un expert de haut niveau qui l'a chargé de passer en revue le fonctionnement des audiences du Tribunal, l'objectif étant de rationaliser et d'améliorer l'efficacité de la Section du service des audiences. UN وفي سنة 2000، تعاقدت المحكمة للحصول على خدمات خبير رفيع المستوى لاستعراض عمل إدارة المحكمة بهدف مواءمة وتحسين كفاءة قسم إدارة المحكمة.
    Dans ce contexte, la Turquie appuie les mesures prises pour renforcer et améliorer l'efficacité du système de garanties. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تركيا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية وتحسين كفاءة نظام الضمانات.
    Le processus de privatisation qui a commencé en 1993 devrait créer des recettes et améliorer l’efficacité de l’économie. UN وقال إنه من خلال عملية الخصخصة التي بدأت في ٣٩٩١، عملت الحكومة على توليد اﻹيرادات وتحسين كفاءة الاقتصاد.
    Ma délégation prend acte des efforts importants déployés par le Secrétaire général pour réformer et améliorer l'efficacité de l'Organisation. UN ويقر وفدي بالجهود الهامة التي يبذلها اﻷمين العام ﻹصــلاح وتحسين كفاءة المنظمة.
    Différentes solutions sont envisageables pour remédier à ces problèmes, dont les plus importantes sont le développement et la généralisation des sources d'énergie renouvelables et l'amélioration de l'efficacité énergétique. UN وهناك خيارات عديدة لمواجهة هذه التكاليف، وفي مقدمتها إيجاد مصادر متجددة واستخدامها على نطاق واسع وتحسين كفاءة الطاقة.
    Nous appuyons les appels au renforcement du rôle de l'ONU et à l'amélioration de l'efficacité et des méthodes de travail de ses principaux organes. UN ونؤيد النداءات الموجهة لتعزيز دور الأمم المتحدة وتحسين كفاءة أجهزتها الرئيسية وأساليب عملها.
    i) Encourager la recherche, la mise au point et l'utilisation de technologies utilisant des ressources énergétiques renouvelables et de techniques connexes et améliorer le rendement des techniques et du matériel existants faisant appel à des sources d'énergie traditionnelles. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Ils s'attachent à favoriser le recours à des techniques à haut rendement énergétique et à améliorer le rendement énergétique dans tous les secteurs, en particulier ceux de l'industrie, des services et des ménages. UN وتعمل الشراكات في هذه المجموعة المواضيعية على تطوير تكنولوجيات كفاءة الطاقة وتحسين كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، وخاصة في القطاع الصناعي، وقطاع الخدمات والقطاع المنزلي.
    Une meilleure intégration régionale pourrait être obtenue et soutenue par un renforcement des services logistiques des prestataires nationaux afin d'accroître les débouchés commerciaux et l'efficacité des transports. UN أما تحسين التكامل الإقليمي فيمكن تحقيقه والمحافظة عليه من خلال تعزيز الخدمات اللوجستية التي يوفرها موردو الخدمات الوطنيون بغية تعزيز فرص التجارة وتحسين كفاءة النقل.
    Cette assistance comprend des projets visant à remettre en état et à améliorer l'efficacité des réseaux d'approvisionnement en eau, de distribution d'électricité et de transports. UN وتشمل هذه المشاريع إصلاح وتحسين كفاءة شبكات المياه والكهرباء والنقل.
    11. Engage les États Membres à utiliser davantage, selon qu'il conviendra, les instruments efficaces que sont les buts, programmes et objectifs nationaux, sous-nationaux et régionaux adoptés volontairement pour améliorer l'accès à l'énergie et accroître l'efficacité énergétique et la part des énergies renouvelables ; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة استخدام أدوات فعالة في مجال السياسات، من قبيل تحديد أهداف وبرامج وغايات طوعية وطنية أو دون إقليمية أو إقليمية، حسب الاقتضاء، لزيادة سبل الحصول على الطاقة، وتحسين كفاءة الطاقة وزيادة استخدام الطاقة المتجددة؛
    Ces listes doivent aider les États à se préparer à mener un dialogue constructif avec le Comité, focaliser le dialogue entre le Comité et les représentants des États présentant un rapport et rendre plus efficace le système d'établissement des rapports. UN والهدف من قوائم القضايا والأسئلة هو تيسير تهيئة الدول الأطراف لإجراء حوار بناء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه القضايا والأسئلة وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير.
    Passer en revue les politiques et pratiques du système des Nations Unies en ce qui concerne les activités productrices de recettes afin de définir un cadre d'orientation cohérent pour ces activités et d'améliorer l'efficience et l'efficacité de leur gestion. UN استعراض سياسات منظومة الأمم المتحدة وممارساتها المتصلة بالأنشطة المدّرة للدخل بغية وضع إطار متماسك للسياسة العامة فيما يخص هذه الأنشطة وتحسين كفاءة وفعالية إدارتها.
    L'électrification des zones rurales, l'entretien et la modernisation des réseaux existants, la mise en place de systèmes énergétiques décentralisés et autonomes et le renforcement de l'efficacité de la distribution exigeront un soutien international. UN وسيلزم تقديم دعم دولي لكهربة المناطق الريفية، وصيانة وتحديث شبكات توزيع الكهرباء الموجودة، وإنشاء نظم لا مركزية قائمة بذاتها للطاقة، وتحسين كفاءة توزيعها.
    L'élimination des subventions et l'amélioration du rendement énergétique pourraient également contribuer à freiner les émissions de CO2, à réduire la consommation de carburant, à accroître les revenus des gouvernements et à améliorer les services de transports publics. UN ويمكن أيضا أن يُسهم إلغاء الإعانات المالية وتحسين كفاءة الطاقة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتحسين استهلاك الوقود، وزيادة إيرادات الحكومة ورفع مستوى خدمات النقل العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد