ويكيبيديا

    "وتحصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reçoivent
        
    • reçoit
        
    • bénéficient
        
    • chercher
        
    • obtient
        
    • ont accès
        
    • bénéficie
        
    • perçoit
        
    • perçoivent
        
    • et tu
        
    • prendre
        
    • reçu
        
    • et bénéficiaient
        
    • et vous
        
    • obtenir
        
    Les femmes reçoivent des pensions moins élevées que celles des hommes. UN وتحصل النساء على معاشات أقل قيمة من معاشات الرجال.
    Dans des circonstances analogues, les femmes et les hommes font l'objet des mêmes sanctions et reçoivent la même réparation du préjudice subi. UN وتحصل النساء على قدم المساواة مع الرجال، على نفس الأحكام ونفس التعويضات عن الأضرار في الظروف المماثلة.
    L'association reçoit chaque année un appui de la part du Gouvernement en vue de pourvoir à leurs besoins vitaux principaux. UN وتحصل الجمعية كل سنة على الدعم من الحكومة لتلبية احتياجات المهق الحيوية الأساسية.
    Les employées de maison en congé de maternité bénéficient des prestations du Programme national d'assurance, soit le salaire minimum légal. UN وتحصل عاملات الخدمة المنزلية أثناء إجازة الأمومة على استحقاقات من نظام التأمين الوطني على حسب الحد الأدنى للأجور.
    Je vais y aller te chercher de l'eau. Open Subtitles يا، نظرة، وانا ذاهب للذهاب وتحصل على المياه، حسنا؟
    Avant d’ordonner une mesure de protection, la Chambre obtient le consentement de la personne qui en fait l’objet. UN وتحصل الدائرة على موافقة الشخص المطلوب اتخاذ تدابير الحماية من أجله قبل إصدار أمر باتخاذ هذه التدابير؛
    Seules 35 % des femmes ont accès aux soins de santé et le taux de mortalité maternelle est de 366 décès pour 10 000 naissances vivantes. UN وتحصل 35 في المائة فقط من النساء على العناية الطبية، حيث ترتفع وفيات الأمهات إلى 366 لكل 000 10 ولادة حية.
    Elle y accède sans distinction et bénéficie des prestations sociales et des primes. UN وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات.
    105. Les jeunes familles nombreuses reçoivent un soutien financier pour rembourser les prêts non préférentiels contractés aux fins susmentionnées. UN 105- وتحصل الأسر الشابة والكبيرة على الدعم المالي الخاص بالمديونية من خلال قروض غير ميسرة.
    Elles reçoivent des soins et une éducation multidisciplinaires lorsqu'elles s'engagent dans la voie de la maternité. UN وتحصل المرأة الحامل على رعاية متعددة التخصصات وعلى التعليم وهي تستعد للانتقال إلى مرحلة الأمومة.
    Les femmes reçoivent des soins médicaux et psychologiques et elles sont informées des conséquences physiques de la grossesse et de l'accouchement. UN وتحصل المرأة على الرعاية الطبية والنفسية، وعلى معلومات عن الآثار البدنية للحمل والولادة.
    Au refuge, la victime reçoit toute l'aide et toutes les informations nécessaires concernant les services disponibles. UN وتحصل الضحية في الملجأ على كل ما يلزم من الدعم والمعلومات المتعلقة بالخدمات المتاحة.
    Le Service reçoit l'avis des conseillers non mandatés sur toutes les recommandations concernant l'achat ou la vente d'actions. UN وتحصل الدائرة على رأي المستشارين الاستثماريين الذين ليست لهم سلطة تقديرية بشأن جميع التوصيات المتعلقة بتجارة الأسهم.
    Les victimes bénéficient d'une auto-habilitation et d'une insertion, notamment par le biais de formations et d'attribution de microcrédits. UN وتحصل الضحايا على المساعدة من أجل التأهيل الذاتي والإدماج ولا سيما عن طريق التدريب ومنح الائتمانات الصغرى.
    Les coopératives bénéficient de diverses prestations du Gouvernement indien, des banques et des investisseurs sociaux. UN وتحصل التعاونيات على قدر كبير من المنافع من حكومة الهند والمصارف والمستثمرين الاجتماعيين.
    Et si c'est Mara que tu veux, alors tu devrais aller la chercher. Open Subtitles واذا كانت مارا هى غايتك, يجب ان تذهب وتحصل عليها.
    La majorité obtient de l'eau dans les rivières, auprès de sources et dans des marécages. UN وتحصل أغلبية السكان على المياه من الأنهار والينابيع والمستنقعات.
    Les femmes qui y vivent ont accès aux services, notamment aux dispensaires, aux banques, aux services d'utilité publique et aux établissements d'enseignement, et exercent une activité rémunérée. UN وتحصل المرأة في هذه الجزر على الخدمات، مثل العيادات الصحية، والمصارف، وخدمات المرافق، والمؤسسات التعليمية وتعمل بأجر.
    Elle bénéficie également du soutien ponctuel de diverses institutions. UN وتحصل أيضا على دعم منتظم من مؤسسات مختلفة.
    Le Gouvernement ivoirien perçoit entre 20 et 40 % des recettes. UN وتحصل حكومة كوت ديفوار على ما تتراوح نسبته بين 20 في المائة و 40 في المائة من عائدات النفط.
    Ces organisations perçoivent des subventions. UN وتحصل هذه المنظمات على تمويل من الحكومة.
    Ou tu y vas, tu as quand même la baise torride et tu as la baise du retour, qui, sans me vanter, est celle où je brille vraiment. Open Subtitles أو تذهب، كنت لا تزال تحصل على الجنس مجنون وتحصل على الجنسية نرحب المنزل،
    Cette commission est habilitée à demander et obtenir toute information qu'elle juge pertinente afin de permettre à l'autorité supérieure de prendre des décisions aussi solidement étayées que possible. UN ولهذه اللجنة الحق في أن تطلب وتحصل على أي معلومات تراها مهمة لكفالة أن تتخذ الهيئة العليا القرارات المثلى في هذا الصدد.
    Les femmes ont reçu des points préférentiels pour tenir compte du facteur d'ajustement des sexes et pour assurer que les entreprises respectent les objectifs d'autonomisation de femmes. UN وتحصل المرأة على نقاط تفضيلية في عامل التسوية الجنسانية وفي تعميم بطاقات الدرجات على الشركات لضمان تمكين المرأة.
    Les organisations non gouvernementales participaient aux travaux du Conseil directeur et bénéficiaient d’une assistance technique et financière pour l’exécution de programmes concrets. UN وتشترك المنظمات غير الحكومية في مجلس إدارة المعهد وتحصل على المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج المحددة.
    Zoom obtenir, et vous obtenez votre fille. Open Subtitles الحصول على التكبير، وتحصل على ابنتك مرة أخرى.
    Eh bien , il y a une façon d'aller au fond des choses et d'obtenir des réponses dont vous avez désespérément besoin . Open Subtitles حسنا، هناك طريقة ل الحصول على الجزء السفلي من هذا وتحصل على إجابات كنت في أمس الحاجة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد