ويكيبيديا

    "وتحضير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la préparation
        
    • et préparer
        
    • préparation et
        
    • et préparation
        
    • et de préparation
        
    • à préparer
        
    • et élaboration
        
    • la transformation
        
    • et établissement de la
        
    • et de préparer
        
    • préparant
        
    Les formations assurées sont la couture, la cuisine, y compris la cuisine au four, l'agriculture, l'horticulture et la préparation des aliments. UN وستقدم التدريبات في مجالات الحياكة والمخابز والطهي والعمل في المزارع وفلاحة البساتين والزراعة وتحضير المنتجات الغذائية.
    Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation de produits pharmaceutiques, à l'exception de ceux figurant sur la liste B UN النفايات المتخلّفة من إنتاج وتحضير واستعمال المنتجات الصيدلانية، ولكن ما عدا النفايات المحدّدة في القائمة باء
    D'autres méthodes sont également étudiées pour recueillir et préparer les données requises pour l'établissement de soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS. UN ويجري أيضا تحليل نُـهج بديلة لجمع وتحضير البيانات للأرصدة الافتتاحية لتلك المعايير.
    Adjoint au chef du Bureau Système financier international et préparation des sommets, Ministère de l'économie, de l'industrie et de l'emploi UN وينغر فابريس نائب رئيس مكتب النظام المالي الدولي وتحضير مؤتمرات القمة، وزارة المالية والصناعة والعمل
    S'agissant de la catégorie des services généraux, 4 postes seraient supprimés dans les services de reproduction et de distribution, 3 postes dans les services de traitement de texte et 3 postes dans les services d'interprétation, de contrôle des documents et de préparation de copie (1 par service). UN ويشمل التخفيض في فئة الخدمات العامة أربع وظائف في الاستنساخ والتوزيع وثلاث وظائف في تحضير النصوص، ووظيفة واحدة في كل من الترجمة الشفوية ومراقبة الوثائق وتحضير النصوص للطباعة.
    Il aurait eu beaucoup de mal à se faire représenter au tribunal et à préparer sa défense. UN وأدين السيد بولاي كامبوس وحكم عليه بالسجن مدى الحياة؛ ويزعم أن حصوله على التمثيل القانوني وتحضير دفاعه كان مقيدا بشدة.
    d. Réunion annuelle des ministres des pays les moins avancés. Réunion d’information et élaboration de notes d’information, selon que de besoin; UN د - الاجتماع السنوي لوزراء أقل البلدان نموا - إعداد جلسات إحاطة إعلامية وتحضير مذكرات المعلومات اﻷساسية حسب الاقتضاء؛
    Par ailleurs, au Mali, d'anciennes exciseuses se sont recyclées dans l'élevage de volailles, le tissage et la préparation de savons. UN وفضلاً عن ذلك، قامت خاتنات سابقات في مالي بتغيير مهنتهن إلى تربية الدواجن والنسج وتحضير الصابون.
    Cependant, cela exige l'achat et la préparation de nombreux éléments en double. UN ومع ذلك قد يحتاج ذلك إلى شراء وتحضير عدد من الأدوات المزدوجة.
    Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel. UN وأناشدهم أن يواصلوا بذل الجهود لإبقاء طوائف كوسوفو على علم بعملية تحديد الوضع مستقبلا وتحضير السكان للتسوية النهائية.
    Je vais regarder la télé et préparer une salade de pommes de terres. Open Subtitles سوف أذهب لمشاهدة التلفاز وتحضير بعض سلاطة البطاطس
    27E.187 Dans le service d'édition, l'accent sera mis essentiellement sur la formation des éditeurs pour qu'ils puissent éditer sur ordinateur et préparer des textes électroniquement, ce qui accélérera le travail. UN ٧٢ هاء - ٧٨١ وبالنسبة ﻷعمال التحرير، سيتم التأكيد بصفة رئيسية على تدريب المحررين على تحرير النصوص على الشاشة وتحضير النصوص إلكترونيا، ومن شأن ذلك أن يعجل بإنجاز العمل.
    Conception, préparation et animation de cours de formation aux activités de maintien de la paix des Nations Unies dans le cadre d'activités organisées par des institutions nationales, régionales ou internationales UN تصميم وتحضير وإدارة الدعم في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة إلى المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية
    A4010 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation de produits pharmaceutiques, à l'exclusion de ceux inscrits sur la liste B UN النفايات الناجمة عن إنتاج وتحضير واستخدام المنتجات الصيدلانية باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    Entité responsable Reprise des fonctions de la CNDDR et préparation des sites de DDR conformément au Plan d'action de Yamoussoukro UN استئناف مهام اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج، وتحضير مواقع نزع السلاح والتسريح والإدماج وفقا لخطة عمل ياموسوكرو
    iv) Choix d'une méthode d'essai et préparation d'échantillons conformément aux critères d'évaluation. UN ' 4` تطوير طريقة اختبار وتحضير عينات تتفق مع معايير التقييم.
    S'agissant de la catégorie des services généraux, 4 postes seraient supprimés dans les services de reproduction et de distribution, 3 postes dans les services de traitement de texte et 3 postes dans les services d'interprétation, de contrôle des documents et de préparation de copie (1 par service). UN ويشمل التخفيض في فئة الخدمات العامة أربع وظائف في الاستنساخ والتوزيع وثلاث وظائف في تحضير النصوص، ووظيفة واحدة في كل من الترجمة الشفوية ومراقبة الوثائق وتحضير النصوص للطباعة.
    :: A appelé les parties armées en Somalie, en ce compris les factions d'opposition, à formuler une solution politique de long terme, à préparer un plan politique et à prendre leurs distances par rapport aux éléments extrémistes; UN :: مطالبة حاملي السلاح في الصومال بمن فيهم أطراف المعارضة لوضع حل سياسي طويل الأمد وتحضير المشروع السياسي والنأي بأنفسهم عن العناصر المتطرفة.
    d. Réunion annuelle des ministres des pays les moins avancés. Réunion d’information et élaboration de notes d’information, selon que de besoin; UN د - الاجتماع السنوي لوزراء أقل البلدان نموا - إعداد جلسات إحاطة إعلامية وتحضير مذكرات المعلومات اﻷساسية حسب الاقتضاء؛
    Ces stages portent sur de nombreux domaines, dont les soins de santé pour les femmes et les enfants, l'acupuncture, les machines agricoles, la riziculture, les techniques du biogaz, les petites centrales hydroélectriques et la transformation des viandes. UN وتشمل هذه الدورات مجموعة واسعة من المجالات، منها الرعاية الصحية للمرأة والطفل، والعلاج بوخز الابر، واﻵلات الزراعية، وزراعة اﻷرز، وتكنولوجيا الغازات الحيوية، والطاقة المائية الصغيرة، وتحضير اللحوم.
    :: Traitement et établissement de la documentation, conformément à la législation applicable, concernant environ 12 demandes de diffusions d'avis de recherche internationaux ou notices rouges de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) UN :: تجهيز وتحضير الوثائق طبقاً للقانون المنطبق فيما يتعلق بما يقدر بـ 12 طلبا لإصدار إشعارات دولية بشأن الأشخاص المطلوبين التي تُعرف أيضاً بالنشرات الحمراء للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)
    Ainsi, en juin 2001, on a créé la société Ascension Island Commercial Services, Ltd. (AICS), société chargée de gérer et de préparer à la vente des unités d'entreprise précédemment exploitées par Ascension Island Services. UN وفي هذا الصدد، أنشئت في حزيران/يونيه 2002 شركة جزيرة أسنشن المحدودة للخدمات التجارية بهدف القيام بإدارة وتحضير بيع وحدات المؤسسات التجارية التي كانت تديرها سابقا شركة خدمات جزيرة أسنشن.
    Et pas un seul d'entre vous n'a eu la présence d'esprit de se dire qu'en se préparant un peu mieux, Open Subtitles ولم يفكر أحدكم في التحلي بالصبر وتحضير أوراقه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد