ويكيبيديا

    "وتحقيقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des enquêtes
        
    • et enquêtes
        
    • les enquêtes
        
    • et d'enquêtes
        
    • et mené des enquêtes
        
    • jour et
        
    • et investigations
        
    • et des investigations
        
    • enquêtes et des inspections
        
    • aux enquêtes
        
    • et conduit des investigations
        
    • et à des enquêtes
        
    Elle mène des opérations et des enquêtes spéciales sur les principales menaces et la criminalité organisée en Australie. UN وتضطلع هذه المفوّضية بعمليات وتحقيقات ذات طابع خاص في مكافحة أشد التهديدات والجرائم المنظمة التي تواجهها أستراليا.
    Facteurs externes : Les parties extérieures se montrent coopératives lors des opérations d'audit, des évaluations, des inspections et des enquêtes. UN تتعاون الأطراف الخارجية على الاضطلاع بمهام مراجعة الحسابات وإجراء استعراضات تقييم وتفتيش وتحقيقات
    De multiples recherches, études et enquêtes se sont succédé au cours de ces dernières décennies. UN وقد تعاقبت بحوث ودراسات وتحقيقات عديدة على مر العقود الأخيرة.
    Le Gouvernement de la République de Corée propose des cours de formation dans des domaines comme la cybercriminalité, les enquêtes de police scientifique et technique et la prévention de la criminalité. UN وتعقد حكومته دورات تدريب في مجالات من قبيل الجرائم الإلكترونية، وتحقيقات الطب الشرعي، ومنع الجريمة.
    :: Réalisation d'études et d'enquêtes sur les domaines de préoccupation de la CEDEF UN :: إجراء دارسات وتحقيقات في المجالات التي تهم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    :: Sous la direction du Comité, le Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée a procédé à des inspections physiques et mené des enquêtes dans le cadre de son mandat. UN :: أجرى فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، متصرفا بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش مادي وتحقيقات في إطار ولايته
    UNifeed produit des programmes vidéo de qualité présentant l'actualité du jour et des reportages sur diverses activités de l'ONU. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    Elle a donné lieu à une urgente démarche auprès du Gouvernement cambodgien et à des enquêtes et investigations urgentes de la part du Centre pour les droits de l'homme. UN وترتب عنها تقديم شكاوى عاجلة الى حكومة كمبوديا وقيام مركز حقوق اﻹنسان بتحريات وتحقيقات .
    C'est sur ces bases juridiques et des investigations des services de sécurité et des autorités judiciaires qu'une organisation terroriste est désignée comme telle. UN ويجري اعتبار تنظيم ما تنظيما إرهابيا استنادا إلى هذه الأسس القانونية وتحقيقات دوائر الأمن والسلطات القضائية.
    Les inspecteurs ont les plus larges pouvoirs d'investigation dans tous les domaines qui intéressent l'efficacité des services et le bon emploi des fonds et peuvent faire des enquêtes et des inspections sur place. UN ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الدوائر والاستخدام السليم للموارد ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة.
    Depuis janvier 2011, le Bureau est aussi chargé de procéder à des examens préliminaires et des enquêtes approfondies sur des allégations de représailles UN :: أصبح المكتب مسؤولاً أيضاً، منذ كانون الثاني/يناير 2011، عن إجراء استعراضات أولية وتحقيقات كاملة في ادعاءات الانتقام
    Les programmes de surveillance sont complétés par des enquêtes ciblées et des enquêtes menées en cas de suspicion d'anomalie. UN وتستكمل برامج الرصد بتحريات في مجالات التركيز وتحقيقات في حالة الاشتباه.
    Les observateurs militaires ont continué d'effectuer des inspections et des enquêtes sur les allégations de violation du cessez-le-feu et ont aidé à établir et préparer les zones de rassemblement. UN وواصل المراقبون العسكريون إجراء عمليات تفتيش وتحقيقات بشأن مزاعم حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وساعدت في إنشاء وإعداد مناطق التجميع.
    Les produits consistent en des rapports adressés au Conseil de sécurité; des exposés, des rapports d'étape et des rapports d'enquête adressés au Comité; et des communications et des enquêtes émanant du Groupe d'experts. UN وتتمثل النواتجُ في تقارير تُقدم إلى مجلس الأمن؛ وإحاطات وتقارير مرحلية وتقارير عن التحقيقات تُقدم إلى اللجنة؛ ورسائل ترِد من فريق الخبراء وتحقيقات يقوم بها الفريق.
    Ces dernières semaines, celles-ci ont consisté notamment dans des recherches et enquêtes sur les événements de Srebrenica et de Zepa. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة، تضمن هذا، في جملة أمور، إجراء بحوث وتحقيقات بشأن اﻷحداث التي وقعت في سربرينيتسا وجيبا.
    :: Étude de préparation à des recherches de terrain, enquêtes géologiques de terrain et enquêtes sur des sites présentant des risques liés au relief UN :: دراسات لإعداد أبحاث ميدانية، واستقصاءات ميدانية جيولوجية وتحقيقات في مواقع المخاطر الجيولوجية
    Cette loi définit les expressions < < salaire égal > > , < < travail égal > > et < < rémunération > > et prévoit des inspections et enquêtes dans les cas où une infraction à la loi est soupçonnée ou signalée. UN ويضع القانون تعاريف ل " الأجر المتساوي " ، و " العمل المتساوي " ، و " المكافأة " ، وينص على إجراء عمليات تفتيش وتحقيقات عند الاشتباه في وقوع مخالفة أو الإبلاغ عن مخالفة.
    les enquêtes menées par le CB et le CID étaient en cours. UN وتحقيقات المباحث العامة وإدارة المباحث الجنائية مستمرة.
    La demande d'éclaircissements et l'éventuelle organisation d'auditions et d'enquêtes par le Comité, en consultation avec les États parties concernés, permettront d'agir concrètement pour protéger les droits des enfants. UN وطلبات التوضيحات واحتمال تنظيم جلسات استماع وتحقيقات من قِبل اللجنة، بالتشاور مع الدول اﻷطراف المعنية، هي أمور ستتيح القيام بعمل ملموس لحماية حقوق اﻷطفال.
    :: Sous la direction du Comité, le Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée a procédé à des inspections physiques et mené des enquêtes dans le cadre de son mandat. UN :: أجرى فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، متصرفا بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش مادي وتحقيقات في إطار ولايته
    UNifeed produit des programmes vidéo de qualité présentant l'actualité du jour et des reportages sur diverses activités de l'ONU. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    Audit des projets financés par le Fonds mondial et investigations y relatives UN مراجعة حسابات وتحقيقات الصندوق العالمي
    Entités autres que le Bureau des services de contrôle interne qui mènent des enquêtes et des investigations administratives UN ثالثا - الكيانات عدا مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تقوم بإجراء تحريات وتحقيقات إدارية
    Ils ont les plus larges pouvoirs d’investigation dans tous les domaines qui intéressent l’efficacité des services et le bon emploi des fonds et ils peuvent faire des enquêtes et des inspections sur place. UN وللمفتشين أوسع السلطات لتحري جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للموارد ويجوز لهم القيام بتحريات وتحقيقات على الطبيعة.
    Sa demande d'aide portait notamment sur des questions relatives aux poursuites judiciaires, aux enquêtes de police et aux services de médecins légistes nécessaires pour faire en sorte que les auditions de victimes et de témoins soient conduites comme il convient et que l'on puisse exhumer les corps enterrés dans des fosses communes. UN وشمل طلبه للمساعدة مسائل تتصل بالادعاء العام، وتحقيقات الشرطة، والخبرة الشرعية كي يتسنى عقد جلسات الاستماع للضحايا والشهود على نحو سليم ويتسنى اخراج الجثث من القبور الجماعية.
    Conformément au remaniement de la Charte du Bureau de l'audit et des investigations, qui a permis l'élargissement du mandat du Bureau, et qui a été approuvé par l'Administrateur en décembre 2010, le Bureau a évalué et conduit des investigations portant sur des fournisseurs, des partenaires de mise en œuvre et d'autres parties tierces. UN 75 - وعملا بالميثاق المعدل لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، الذي ينص على توسيع نطاق ولاية وظيفة المكتب في مجال التحقيق وأقرته مديرة البرنامج في كانون الأول/ ديسمبر 2010، قام المكتب بإجراء تقييم وتحقيقات تتعلق بالمقاولين وشركاء التنفيذ وأطراف ثالثة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد