ويكيبيديا

    "وتحقيقا لتلك الغاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cette fin
        
    • à cet effet
        
    • pour cela
        
    • dans cette optique
        
    • a cette fin
        
    • c'est pourquoi
        
    • pour atteindre cet objectif
        
    • dans ce but
        
    • dans cet objectif
        
    à cette fin, l'Australie a notablement accru son aide. UN وتحقيقا لتلك الغاية ازدادت بشكل ملحوظ المعونات التي تقدمها أستراليا.
    à cette fin, le Gouvernement de la République de Corée poursuivra ses efforts avec les pays membres pertinents. UN وتحقيقا لتلك الغاية ستواصل جمهورية كوريا جهودها بالترافق مع البلدان الأعضاء المعنية.
    à cette fin, il recommande que soient prises les mesures suivantes : UN وتحقيقا لتلك الغاية ، أوصى الملتقى العلمي باتخاذ اجراءات من أجل :
    à cet effet, le gouvernement a créé le < < Fonds de protection sociale > > , qui verse des allocations mensuelles aux veuves et aux mères chefs de famille, entre autres catégories. UN وتحقيقا لتلك الغاية أنشأت الحكومة صندوق الرفاه الاجتماعي الذي يقدم رواتب شهرية للأرامل ولربات الأسر من بين خدمات أخرى.
    à cette fin, il existe des mécanismes établis, passant par la structure des commissions. UN وتحقيقا لتلك الغاية توجد ترتيبات مستقرة من خلال هيكل اللجان.
    à cette fin, la collaboration doit se poursuivre avec ce département. UN وتحقيقا لتلك الغاية يتعين مواصلة التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    à cette fin, ils se sont déclarés favorables à la création d'un centre transrégional pour l'infrastructure des transports à Sofia. UN وتحقيقا لتلك الغاية أبدوا تأييدهم لاقامة مركز عبر إقليمي في صوفيا يعنى بالهياكل اﻷساسية للنقل.
    à cette fin, il a appelé à la création d'un conseil économique et social. UN وتحقيقا لتلك الغاية دعا لإنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Deux rapports ont été établis à cette fin, l'un sur la contribution de la Commission à l'application du programme de travail du Comité des transports nord-africains et l'autre sur le rétablissement du Bureau des routes transafricaines. UN وتحقيقا لتلك الغاية أعد تقريران، أحدهما بشأن مساهمة اللجنة في تنفيذ برنامج عمل لجنة شمال افريقيا للنقل، واﻵخر بشأن إعادة إنشاء مكتب الطرق السريعة العابرة لافريقيا.
    à cette fin, on s’efforce d’associer aussitôt que possible les communautés touchées et les autorités nationales à la planification et à l’acheminement des secours. UN وتحقيقا لتلك الغاية تبذل جهود ﻹشراك المجتمعات المتضررة والسلطات الوطنية في أبكر مرحلة ممكنة من مراحل تخطيط المساعدة الغوثية وتقديمها.
    à cette fin, il faut un environnement propice au développement, c’est-à-dire un système de commerce ouvert, non discriminatoire, réglementé, équitable, prévisible et transparent. UN وتحقيقا لتلك الغاية تبرز الحاجة ﻹيجاد بيئة صالحة للتنمية تتميز بنظام تجاري مفتوح لا تمييزي مبني على القواعد وعادل وقابل للتنبؤ وشفاف.
    à cette fin, les progrès technologiques réalisés dans les pays développés devraient être mis à la disposition de tous les acteurs pour qu'ils puissent s'employer efficacement à résoudre les problèmes environnementaux. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي إتاحة التطورات التكنولوجية في البلدان المتقدمة النمو لجميع العناصر المؤثرة حتى تستطيع معالجة المشاكل البيئية على نحو ملائم.
    à cette fin, il s'efforce de maintenir le dialogue entre les producteurs et les consommateurs d'énergie et héberge le secrétariat du Forum international de l'énergie à Riyad. UN وتحقيقا لتلك الغاية يسعى البلد إلى الإبقاء على الحوار بين منتجي الطاقة ومستهلكيها، ويستضيف أمانة المنتدى الدولي للطاقة في الرياض.
    à cette fin, nous avons donné à l'ONU - notamment au Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction - des renseignements sur les points préoccupants et une documentation de recherche. UN وتحقيقا لتلك الغاية فقد وفَّـرنا للأمم المتحدة معلومات عن البنود مثار الاهتمام ووثائق بحثيـة ووفَّـرناها على وجـه التحديد للمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    à cette fin, en 2008, il a formé un partenariat novateur avec YouTube/Google, en établissant deux nouveaux points de diffusion de matériel vidéo concernant les activités de l'ONU. UN وتحقيقا لتلك الغاية أقامت الإدارة في عام 2008 شراكة مبتكرة مع يوتيوب/غوغل، لتدشن موقعين جديدين تعرض من خلالهما مواد الفيديو عن أنشطة الأمم المتحدة.
    à cette fin, le Gouvernement a consacré des ressources pour créer des institutions, promulguer des mesures juridiques appropriées et encourager la participation de la société civile au plan national. UN وتحقيقا لتلك الغاية رصدت حكومة بلدها موارد لإنشاء المؤسسات وسن التدابير القانونية ذات الصلة وتشجيع مشاركة المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    c'est pourquoi nous soutenons l'instrument d'inspection et, à cette fin, nous avons élaboré un plan d'action de l'UE, qui a été communiqué aux États parties à la fin de 2004. UN ونحن لذلك نروج لأداة التفتيش المفاجئ وتحقيقا لتلك الغاية اتفقنا على خطة عمل للاتحاد الأوروبي، عرضناها على الدول الأطراف في نهاية عام 2004.
    à cet effet, il réaffirme le rôle essentiel du Président de l'Autorité nationale palestinienne, Yasser Arafat, en tant qu'interlocuteur légitime de son peuple. UN وتحقيقا لتلك الغاية تؤكد المجموعة من جديد الدور الجوهري لرئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، ياسر عرفات، بوصفه المتحدث الشرعي عن الشعب الفلسطيني.
    à cet effet, le PNUCID a coopéré avec l’Organisation de coopération économique à la mise en place d’un cadre régional d’assistance technique. UN وتحقيقا لتلك الغاية ، تعاون اليوندسيب مع منظمة التعاون الاقتصادي في وضع اطار اقليمي للمساعدة التقنية .
    pour cela, les pays développés et les pays donateurs doivent s'acquitter de leurs engagements d'assistance financière et technique afin que les pays en développement puissent utiliser leurs ressources avec efficacité et atteindre ainsi l'objectif que constitue un développement durable et réel. UN وتحقيقا لتلك الغاية يجب أن تلتزم البلدان المتقدمة النمو والبلدان المانحة بتنفيذ الوعود التي قطعتها على نفسها في مجالات المساعدات المالية والتقنية كي تتمكن البلدان النامية من استغلال مواردها بصورة فعالة تمكنها من المضي قدما نحو هدف التنمية الحقيقية والمستدامة المنشود.
    dans cette optique : UN وتحقيقا لتلك الغاية:
    a cette fin, elle a adopté une politique économique libérale et a déjà conclu nombre d'accords bilatéraux de libre-échange. UN وتحقيقا لتلك الغاية فقد اعتمد سياسة اقتصادية متحررة وعقد العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة.
    c'est pourquoi le Myanmar salue la nouvelle approche, qui met l'accent sur le développement de l'État d'Arakan parallèlement à l'apport d'une aide humanitaire impartiale. UN وتحقيقا لتلك الغاية ترحب ميانمار بالنهج الجديد الذي يركز على تنمية ولاية راخين، مع تقديم مساعدات إنسانية غير منحازة في نفس الوقت.
    Aussi faut-il dans ce but : UN وتحقيقا لتلك الغاية يتحتم ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد