ويكيبيديا

    "وتحليل جميع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et analyser toutes les
        
    • et analyser tous les
        
    • et analysé toutes les
        
    • et d'analyser toutes les
        
    • et analyse de toutes les
        
    • et d'analyser tous les
        
    • et à des analyses de toutes les
        
    Il est essentiel que les gouvernements disposent d'informations précises et objectives sur les problèmes de développement du monde contemporain, non seulement pour acquérir de nouvelles connaissances et analyser toutes les options disponibles pour les décisions et actions futures, mais également afin d'orienter davantage leurs activités dans le sens de la mobilisation sociale. UN ويكتسي اﻹعلام الصحيح والموضوعي الذي يطرق المشاكل اﻹنمائية للعالم المعاصر أهمية كبيرة بالنسبة للحكومات، ليس فقط من أجل اكتساب معرفة جديدة وتحليل جميع الخيارات المتاحة لاتخاذ القرارات واﻹجراءات في المستقبل، بل وكذلك بغية تحقيق التعبئة الاجتماعية ﻷنشطتها.
    Pour rédiger les études, il faudrait compiler et analyser toutes les données qui se trouvent dans les résolutions et les décisions de l'Assemblée et du Conseil et procéder à une analyse croisée des comptes rendus analytiques et des autres études du Répertoire, et procéder à des consultations avec le Bureau des affaires juridiques, aux fins d'une éventuelle révision. UN فإعداد هذه الدراسات يتطلب جمع وتحليل جميع البيانات المتصلة بقرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس وإجراء تحليل يقارن بين المحاضر الموجزة ويقارن بين الدراسات اﻷخرى المتعلقة بالمجموعة فضلا عن إجراء مشاورات مع مكتب الشؤون القانونية ليتسنى إعادة النظر فيها إن أمكن.
    Il y a trois stades intermédiaires pour consolider et analyser tous les risques signalés au niveau de l'observation. UN وثمة ثلاث مراحل وسيطة لدمج وتحليل جميع المخاطر المبلغ عنها في مستوى الملاحظة.
    554. Depuis qu'il a commencé d'examiner les questions de suivi, en 1990, le Comité a soigneusement examiné et analysé toutes les informations recueillies dans le cadre de la procédure en la matière. UN ٥٥٤ - ومنذ شرعت اللجنة في مناقشة مسائل المتابعة في عام ٠٩٩١، قامت بفحص وتحليل جميع المعلومات التي تجمعت عن طريق إجراء المتابعة.
    L'Organisation devrait renforcer sa capacité de recevoir et d'analyser toutes les informations de sources multiples intéressant la sécurité des contingents sur le terrain et de les transmettre à très bref délai aux unités concernées. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تلقي وتحليل جميع المعلومات المتعلقة بأمن القوات في الميدان من طائفة متنوعة من المصادر وإحالة هذه المعلومات بشكل موجز للغاية الى الوحدات المعنية.
    :: Suivi et analyse de toutes les phases des processus électoraux, notamment par le biais de tous les bureaux régionaux de la Mission et de l'équipe d'appui électoral de l'ONU pour soutenir les actions visant à assurer l'intégrité des élections UN :: رصد وتحليل جميع مراحل العمليات الانتخابية، بما في ذلك من خلال جميع المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة وفريق الأمم المتحدة لدعم الانتخابات، وذلك دعما للجهود الرامية إلى ضمان نزاهة الانتخابات
    Il s'agit notamment de la création d'un centre national de lutte contre le terrorisme chargé de coordonner et d'analyser tous les renseignements se rapportant à des menaces terroristes potentielles. UN ويشمل ذلك إنشاء مركز وطني لمكافحة الإرهاب لتنسيق وتحليل جميع المعلومات المتعلقة بالتهديدات الإرهابية المحتملة.
    L'Organisation du futur CTBT devrait donc à cette fin procéder à des échanges et à des analyses de toutes les données obtenues lors des inspections sur place (ISP) effectuées dans le cadre du SSI. UN وبناء على ذلك، يجب أن تقوم المنظمة الخاصة بمعاهدة ستعقد في المستقبل للحظر الشامل للتجارب النووية بتبادل وتحليل جميع بيانات نظام الرصد الدولي والتفتيش الموقعي تحقيقا لهذا الهدف.
    b) Examiner et analyser toutes les évaluations disponibles sur les effectifs de la population des usagers de drogues par injection, y compris celles qui découlent d'études " scientifiques " , notamment les méthodes de saisie avec recoupement (capture - recapture) et les méthodes multiplicateur/référence; UN (ب) استعراض وتحليل جميع التقديرات المتاحة المتعلقة بعدد متعاطي المخدرات بالحقن من السكان، بما فيها التقديرات المستمدة من دراسات " علمية " مثل أساليب التقاط البيانات وإعادة التقاطها (capture and recapture) والمضاعفة (multiplier).
    b) Coopérer avec les gouvernements pour recueillir et analyser toutes les informations pertinentes sur les mouvements d'armes et matériels connexes et sur les réseaux qui opèrent en violation de l'embargo sur les armes en fournissant des armes et une aide militaire ou financière à des entités non gouvernementales et à des personnes menant des activités en République démocratique du Congo (RDC); UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة، لتوفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    b) Coopérer avec les gouvernements pour recueillir et analyser toutes les informations pertinentes sur les mouvements d'armes et de matériels connexes et sur les réseaux qui opèrent en violation de l'embargo sur les armes en fournissant des armes et une aide militaire ou financière à des entités non gouvernementales et à des personnes menant des activités en RDC; UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة من خلال توفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد الناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    b) Coopérer avec les gouvernements pour recueillir et analyser toutes les informations pertinentes sur les mouvements d'armes et matériels connexes et sur les réseaux qui opèrent en violation de l'embargo sur les armes en fournissant des armes et une aide militaire ou financière à des entités non gouvernementales et à des personnes menant des activités en République démocratique du Congo (RDC); UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في ما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة، لتوفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Il y a trois stades intermédiaires pour consolider et analyser tous les risques signalés au niveau de l'observation. UN وثمة ثلاث مراحل وسيطة لدمج وتحليل جميع المخاطر المبلغ عنها في مستوى الملاحظة.
    On rappellera que le Groupe d'experts a pour attribution d'examiner et analyser tous les cas de non-conformité. UN وتجدر الإشارة إلى أن فريق الخبراء مكلف بدراسة وتحليل جميع " حالات عدم الامتثال " .
    435. Depuis qu'il a commencé d'examiner les questions de suivi, en 1990, le Comité a soigneusement étudié et analysé toutes les informations recueillies dans le cadre de la procédure en la matière. UN ٤٣٥ - ومنذ شرعت اللجنة في مناقشة مسائل المتابعة في عام ١٩٩٠، قامت بفحص وتحليل جميع المعلومات التي تجمعت عن طريق إجراء المتابعة.
    553. Depuis qu'il a commencé d'examiner les questions de suivi, en 1990, le Comité a soigneusement examiné et analysé toutes les informations recueillies dans le cadre de la procédure en la matière. UN ٥٥٤ - ومنذ شرعت اللجنة في مناقشة مسائل المتابعة في عام ٠٩٩١، قامت بفحص وتحليل جميع المعلومات التي تجمعت عن طريق إجراء المتابعة.
    Depuis 1997, le Conseil est dans l'obligation de rechercher et d'analyser toutes les propositions et activités du point de vue des hommes et des femmes. UN والمجلس ملزم منذ عام 1997 بتفحص وتحليل جميع المقترحات والأنشطة من منظور الجنسين.
    Depuis 1996, le Gouvernement des États-Unis n'a cessé de rechercher d'autres indices et d'analyser toutes les données disponibles pour éclaircir le sort du capitaine Speicher dont le nom, depuis le 11 janvier 2001, n'est plus mentionné sous la rubrique < < tués au combat sans que le corps ait été retrouvé > > , mais figure sous la rubrique < < portés disparus > > . UN 3 - ومنذ عام 1996، واصلت حكومة الولايات المتحدة البحث عن المزيد من التفاصيل وتحليل جميع المعلومات المتاحة لتحديد مصير الطيار سبتشر. واستنادا إلى استعراض آخر، تغير وضعه في 11 كانون الثاني/يناير 2001 من قتل في المعركة/لم تسترد جثته إلى حالة فقد في المعركة.
    Suivi et analyse de toutes les phases des processus électoraux, notamment par l'intermédiaire de tous les bureaux régionaux de la Mission et de l'équipe d'appui électoral de l'ONU pour soutenir les actions visant à garantir l'intégrité des élections UN رصد وتحليل جميع مراحل العمليات الانتخابية، بما في ذلك نعم أجريت زيارات منتظمة إلى المقاطعات، وتم الاتصال مع عن طريق جميع المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة وفريق هيئات إدارة الانتخابات والأحزاب السياسية وقوات الأمن
    Sous la supervision générale de l'Administrateur chargé de l'appui judiciaire international et sous la direction technique des juges et des procureurs internationaux, les juristes ont pour Mission d'examiner et d'analyser tous les documents liés aux procès qui leur sont soumis pour identifier les problèmes juridiques en cause et veiller à la prise en compte des points de fait. UN والموظفون القانونيون مسؤولون، تحت الإشراف العام لمدير الدعم القضائي الدولي والإشراف الفني للقضاة والمدعين العامين الدوليين، عن مراجعة وتحليل جميع الوثائق الواردة والمتعلقة بالمحاكمات من أجل تحديد المسائل القانونية ولضمان معالجة المسائل المتعلقة بالوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد