ويكيبيديا

    "وتخطيط البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la planification des programmes
        
    • et de planification des programmes
        
    • et planifiés
        
    • une planification
        
    • et planification des programmes
        
    • la programmation
        
    • et des programmes
        
    • la planification du programme
        
    Le suivi des dépenses pour chacun de ces éléments constitue un aspect important de la budgétisation, de la prise de décisions et de la planification des programmes. UN ويشكِّل رصد النفقات للفئات المستقلة عنصرا هاما من عناصر الميزنة وتقرير السياسات وتخطيط البرامج.
    Le suivi des dépenses pour chacun de ces éléments constitue un aspect important de la budgétisation, de la prise de décisions et de la planification des programmes. UN ويمثل رصد النفقات لكل فئة على حدة عاملاً هاماً في وضع الميزانية وصنع السياسات وتخطيط البرامج.
    À l'heure actuelle, bien des conclusions et recommandations sont sans rapport avec les politiques, la planification des programmes, la budgétisation, l'amélioration de la gestion et la responsabilité. UN وحاليا، لا يتم ربط كثير من النتائج والتوصيات بالسياسات وتخطيط البرامج ووضع الميزانية وتحسين الإدارة والمساءلة.
    L'intervention des femmes des zones rurales à tous les niveaux de la prise des décisions et de planification des programmes est absolument indispensable si l'on veut qu'il soit répondu à leurs besoins. UN تعـد مشاركة المرأة الريفية في صنع القرار على جميع مستويات السياسة وتخطيط البرامج أمـرا حيويا لضمان تلبيـة احتياجاتها.
    4. Reconnaît que les programmes doivent être conçus et planifiés comme il convient si l'on veut qu'ils puissent effectivement être évalués avec succès et note qu'il faut renforcer la conception des programmes pour pouvoir utiliser une approche axée sur les résultats pour le suivi et l'identification des résultats concrets; UN 4 - يسلّم بأن نجاح التقييمات وقابلية البرامج للتقييم الفعلي يقتضيان تصميم وتخطيط البرامج على النحو الملائم، ويلاحظ ضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز تصميم البرامج بما يتيح اتّباع النهج القائم على النتائج في رصد النتائج الملموسة والتعرّف عليها؛
    une planification efficace lui permet de se fixer des objectifs appropriés et de mettre en place des plans efficaces afin de les réaliser. UN وتخطيط البرامج الفعال يمكّن المنظمة من تحديد الأهداف الملائمة ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    Coordination interorganisations et planification des programmes UN التنسيق فيما بين الوكالات وتخطيط البرامج
    Le présent rapport contient des recommandations sur la coordination et la programmation des activités dans le domaine des établissements humains et sur le processus d'évaluation. UN ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم.
    À cet égard, il était essentiel, pour réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, de tenir compte davantage, dans l'élaboration des politiques et des programmes, des répercussions que les mesures prises auraient sur les femmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة إبراز الحاجة إلى إدماج تحليلات اﻷثر حسب نوع الجنس في رسم السياسات وتخطيط البرامج لتدخل في عداد النهج الرئيسية لتحقيق المساواة.
    Le système mis au point ne prend pas en compte les activités de contrôle d'autres processus, la planification du programme, la budgétisation, l'application et le suivi, et les technologies de l'information et des communications. UN والإطار الذي تم وضعه لا يعالج أنشطة الضبط المتعلقة بالعمليات الأخرى؛ وتخطيط البرامج والميزنة والتنفيذ والرصد وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le fonctionnaire chargé du contrôle et de la planification des programmes fait rapport directement au Directeur exécutif UN يقدم الموظـف المســؤول عــن الرصد وتخطيط البرامج تقاريره مباشرة الى المدير التنفيذي.
    C'est au niveau inférieur de la budgétisation et de la planification des programmes au sein de chaque composante des programmes qu'intervient l'alignement. UN ويجري هذا التوافق على المستويات الأدنى المتعلقة بإعداد الميزانية وتخطيط البرامج في إطار كل عنصر برنامجي.
    i) Intégration des femmes dans les stratégies de développement et la planification des programmes et projets; UN )أ( تبسيط الاستراتيجيات المتعلقة بدور كل من الجنسين في التنمية وتخطيط البرامج والمشاريع؛
    Il faut parer d’urgence à ces lacunes à tous les niveaux, qu’il s’agisse de l’élaboration des politiques, de la planification des programmes ou de la fourniture des services. UN وهناك حاجة ملحة لمعالجة أوجه القصور في إعادة التأهيل على جميع المستويات، أي على مستوى وضع السياسات وتخطيط البرامج وإيصال الخدمات.
    Les programmes sont axés sur la jeunesse; visent à faire participer les hommes aux responsabilités familiales, particulièrement aux soins et à l'éducation des enfants; et à renforcer les capacités des gouvernements et des ONG afin qu'ils tiennent compte des sexospécificités dans l'élaboration et la planification des programmes. UN وتركز التدخلات البرنامجية على الشباب؛ وإشراك الرجال في مسؤوليات اﻷسرة، وخصوصاً اﻷبوة؛ وبناء قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على وضع وتخطيط البرامج التي تستجيب للقضايا المتصلة بالجنسين.
    Elle permettait aussi de renforcer la collaboration intersectorielle et servait de support à la réforme des politiques, à la planification des programmes et aux activités de collecte de fonds en faveur des enfants. UN كما وجد التقييم أن الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية قد عززت التعاون فيما بين القطاعات ودعمت إصلاح السياسات وتخطيط البرامج وجمع اﻷموال لصالح اﻷطفال.
    La délégation japonaise estime également qu'une coordination et une coopération plus étroites entre les commissaires, le Bureau des services de contrôle interne et le Secrétariat est nécessaire pour renforcer la vérification interne des comptes ainsi que la planification des programmes et la capacité de contrôle. UN وأعرب أيضا عن اعتقاد وفده بأن الحاجة تدعو إلى التنسيق والتعاون على نحو أوثق بين المجلس، ومكتب المراقبة الداخلية واﻷمانة العامة لتعزيز المراجعة الداخلية للحسابات وتخطيط البرامج والقدرة على الرصد.
    Elles ont estimé que le couplage entre les conclusions des évaluations, la planification des programmes et l'établissement du budget demeurait un problème qui devait être résolu par le Bureau des services de contrôle interne et le Département de l'administration et de la gestion. UN ورأت الوفود أن الصلة بين نتائج التقييم وتخطيط البرامج وميزنتها لا تزال تمثل مشكلة يلزم أن يتصدى لها كل من مكتب المراقبة الداخلية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    IV. SYSTÈME ACTUEL D'ÉVALUATION et de planification des programmes AU PNUD UN رابعا - النظام الجاري للتقييم وتخطيط البرامج في البرنامج اﻹنمائي
    Les règles, règlements et manuels relatifs à la planification, à la budgétisation, au suivi et à l’évaluation des programmes devraient être mises à jour compte tenu des changements apportés aux méthodes d’établissement des budgets et de planification des programmes. UN ١٠٩ - ينبغي استكمال النظم والقواعد واﻷدلة المتعلقة بتخطيط البرامج، والميزنة، والرصد والتقييم لتتضمن التغييرات في ممارسات وضع الميزانية وتخطيط البرامج.
    4. Reconnaît que les programmes doivent être conçus et planifiés comme il convient si l'on veut qu'ils puissent effectivement être évalués avec succès et note qu'il faut renforcer la conception des programmes pour pouvoir utiliser une approche axée sur les résultats pour le suivi et l'identification des résultats concrets; UN 4 - يسلّم بأن نجاح التقييمات وقابلية البرامج للتقييم الفعلي يقتضيان تصميم وتخطيط البرامج على النحو الملائم، ويلاحظ ضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز تصميم البرامج بما يتيح اتّباع النهج القائم على النتائج في رصد النتائج الملموسة والتعرّف عليها؛
    une planification efficace lui permet de se fixer des objectifs appropriés et de mettre en place des plans efficaces afin de les réaliser. UN وتخطيط البرامج الفعال يمكّن المنظمة من تحديد الأهداف الملائمة ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    iii) Contrôle budgétaire et planification des programmes : veiller à ce que le Tribunal se conforme aux politiques et pratiques budgétaires de l'Organisation des Nations Unies en exerçant un strict contrôle sur les dépenses et en réexaminant les procédures administratives, tout en restant en relation avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne pour prendre les mesures correctives nécessaires; UN `3 ' ضبط الميزانية وتخطيط البرامج: كفالة امتثال المحكمة للسياسات والإجراءات المتصلة بالميزانية في الأمم المتحدة عن طريق الرصد الدقيق للنفقات واستعراض العمليات الإدارية إلى جانب عمليتي الاتصال والمتابعة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لكفالة اتخاذ الإجراءات العلاجية، حسب الاقتضاء؛
    Or, le suivi des dépenses pour chacune d'elles est un aspect important de la budgétisation, de la définition d'orientations et de la programmation. UN ويُشكِّل رصد النفقات للفئات المستقلة عنصرا هاما من عناصر الميزنة وتقرير السياسات وتخطيط البرامج.
    Planification intégrée des politiques et des programmes UN تكامل السياسات العامة وتخطيط البرامج
    a) La Division de la planification du programme, des finances et de l’évaluation assure l’élaboration des principes directeurs et la coordination, la planification, la budgétisation, le suivi et l’évaluation du programme. UN )أ( تقدم شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها المبادئ التوجيهية في مجال السياسات والتنسيق وتخطيط البرامج ووضع ميزانياتها ورصدها وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد