D. Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale et la coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
On a cité la prévision des catastrophes naturelles et l'atténuation de leurs effets comme un des domaines où on intensifierait la coopération. | UN | وذكر التنبؤ بالكوارث الطبيعية وتخفيفها كمجال لزيادة التعاون. |
2. Arrangements contractuels pour la répartition et l’atténuation | UN | الترتيبات التعاقدية لتوزيع المخاطر وتخفيفها |
5. Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau. | UN | ٥ - منع الكوارث وتخفيفها في مجال تنمية الموارد المعدنية والمائية واستخدامها. |
Programme de prévention des catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) | UN | المنظمة العالمية للأرصاد الجوية برنامج منع الكوارث الطبيعية وتخفيفها التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Ces techniques aideraient aussi les pays, notamment en développement, à prendre les mesures nécessaires dans le domaine de l'évaluation, de la prédiction, de la prévention et de l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. | UN | كما أن اتاحة هذه التكنولوجيات لجميع البلدان ـ لا سيما البلدان النامية ـ تساعدها على اتخاذ تدابير مناسبة لتقييم الكوارث الطبيعية والتنبؤ بها واتقائها وتخفيفها. |
31. Page Web consacrée à la catastrophe de Tchernobyl : coopération internationale pour étudier, atténuer et réduire les conséquences (en anglais, français et russe) | UN | 31- صفحة على الإنترنت عن كارثة تشرنوبيل: التعاون الدولي من أجل دراسة عواقبها وتخفيفها والحد منها، بالإنجليزية والروسية |
La communauté internationale a entrepris d'étudier et d'atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وهناك جهود دولية مستمرة لدارسة آثار كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها والتقليل منها إلى أقصى حد. |
65/131. Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences | UN | 65/131 - تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
2. Arrangements contractuels pour la répartition et l’atténuation des risques 21-29 7 | UN | الترتيبات التعاقدية لتوزيع المخاطر وتخفيفها |
Dans le domaine de la protection de l'environnement, nous continuons de collaborer pour la réduction et l'atténuation des catastrophes et d'œuvrer en ce sens. | UN | وفي مجال حماية البيئة، نحن نواصل التعاون والعمل للحد من آثار الكوارث وتخفيفها. |
S'il est vrai que mieux vaut prévenir que guérir, la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets sont donc plus efficaces que l'assistance humanitaire, malgré l'importance de cette aide. | UN | وإذا كان من الصحيح أن درهم وقاية أكثر فعالية من قنطار علاج، فإن منع الكوارث وتخفيفها أكثر فعالية من المساعدة اﻹنسانية، بالرغم من أهمية هذه المساعدة. |
Catastrophes : prévision, alerte et atténuation des effets | UN | التنبؤ بالكوارث والانذار بها وتخفيفها |
A/CONF.184/BP/2 Catastrophes: prévision, alerte et atténuation des effets | UN | A/CONF.184/BP/2 التنبؤ بالكوارث والانذار بها وتخفيفها |
Le système global et universel des Nations Unies est au cœur même du système mondial de prévention des crises et d'atténuation de leur impact. | UN | فالمنظومة الشاملة والعالمية للأمم المتحدة تشكل قلب النظام العالمي لمنع الأزمات وتخفيفها. |
Réaffirmant qu’il importe d’élaborer aux niveaux national, sous-régional, régional et international des stratégies visant à prévenir les dommages causés par les catastrophes naturelles résultant du phénomène El Niño, à les atténuer et à y remédier, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية وضع استراتيجيات على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، تستهدف درء اﻷضرار الناتجة عن الكوارث الطبيعية التي تتسبب فيها ظاهرة النينيو، وتخفيفها وإصلاحها، |
Point 8. Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts en vue d'étudier et d'atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | البند ٨ - تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها إلى الحد اﻷدنى |
L'Australie reconnaît qu'il faut davantage se concentrer sur la réduction des risques de catastrophes, y compris les mesures de prévention, d'atténuation et de préparation. | UN | تعترف أستراليا بالحاجة إلى تركيز أكبر على الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك منعها، وتخفيفها واتخاذ تدابير التأهب لها. |