le Comité spécial demande que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce mécanisme. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
le Comité spécial demande que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce mécanisme. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
le Comité spécial demande à ce que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce concept. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
le Comité spécial invite l'Assemblée générale à entériner cette recommandation à la soixante et unième session pour harmoniser les dispositions relatives au soutien autonome du personnel de l'état-major des missions. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الجمعية العامة إلى إقرار هذه التوصية خلال دورتها الحادية والستين بغية مواءمة ترتيبات الاكتفاء الذاتي لموظفي مقر البعثة. |
le Comité spécial invite tous les États Membres, les organisations des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les particuliers à observer chaque année la Journée internationale de façon appropriée. | UN | 231 - وتدعو اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بهذا اليوم الدولي على نحو لائق. |
il engage à nouveau les États Membres à continuer de proposer plus de candidatures féminines, notamment aux postes les plus élevés, et le Secrétariat à nommer davantage de femmes à des postes de direction. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة من جديد الدول الأعضاء إلى مواصلة ترشيح المزيد من النساء لشغل المناصب، ومنها المناصب العليا، وتدعو الأمانة العامة إلى تعيين المزيد من النساء في المناصب القيادية. |
le Comité spécial exhorte le Gouvernement d'Israël à cesser de nuire aux industries de l'agriculture et de la pêche gazaouies. | UN | 62 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى الامتناع عن تقويض قطاعي الزراعة وصيد الأسماك في غزة. |
le Comité spécial engage le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques à veiller à ce que les bureaux intégrés prennent le relai des opérations de maintien de la paix de manière efficiente et sans heurt. | UN | 125 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى كفالة عمليات انتقال فعالة ومنظمة بين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة. |
le Comité spécial appelle les Nations Unies à continuer d'appliquer sa politique de tolérance zéro de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 63 - وتدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل الأمم المتحدة تنفيذ سياستها بعدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
le Comité spécial demande à Israël d'agir immédiatement pour remédier aux mauvais indicateurs de santé des enfants de la bande de Gaza. | UN | 65 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية كفيلة بعكس المؤشرات المتعلقة بصحة الأطفال الفقراء في غزة. |
le Comité spécial demande à ce que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce concept. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية إعداد هذا المفهوم. |
le Comité spécial demande que la Stratégie continue d'être mise en œuvre et désire être informé de son exécution avant sa session de fond de 2015, notamment en ce qui concerne l'assistance aux victimes. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية، وتطلب تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التنفيذ، بما في ذلك معلومات عن المساعدة المقدمة إلى الضحايا، قبل دورتها الموضوعية لعام 2015. |
le Comité spécial demande au Gouvernement d'Israël de ne plus délivrer d'ordres de démolition et d'accorder des permis de construire aux communautés palestiniennes à Jérusalem-Est. | UN | 77 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل لوقف إصدار أوامر الهدم ومنح تصاريح البناء للمجتمعات الفلسطينية في القدس الشرقية. |
le Comité spécial demande instamment au Gouvernement d'Israël de prendre immédiatement des mesures efficaces pour mettre un terme aux violences infligées aux Palestiniens par les colons israéliens. | UN | 78 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل لأن تتخذ تدابير فورية وفعالة لإنهاء عنف المستوطنين الإسرائيليين ضد الفلسطينيين. |
le Comité spécial demande au Secrétariat de l'informer sur les démarches entreprises à cet égard, compte tenu des rôles et responsabilités respectifs. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى تقديم إحاطة عن الخطوات التي تتخذ في هذا الخصوص، مع أخذ الأدوار والمسؤوليات الخاصة بكل جهة في الاعتبار. |
le Comité spécial demande au Secrétariat de tout faire pour que les pays qui fournissent des contingents soient tous remboursés dans les délais. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى استخدام جميع الوسائل المتاحة لها لضمان تسديد المستحقات لجميع البلدان المساهمة بقوات في الموعد المحدد. |
le Comité spécial invite l'Assemblée générale à entériner cette recommandation à la soixante et unième session pour harmoniser les dispositions relatives au soutien autonome du personnel de l'état-major des missions. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الجمعية العامة إلى إقرار هذه التوصية خلال دورتها الحادية والستين بهدف مواءمة ترتيبات الاكتفاء الذاتي لموظفي مقر البعثة. |
le Comité spécial invite tous les États Membres, les organisations des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les particuliers à observer chaque année la Journée internationale de façon appropriée. | UN | 231 - وتدعو اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بهذا اليوم الدولي على نحو لائق. |
le Comité spécial invite la Représentante spéciale à l'informer de ses travaux avant sa prochaine session de fond et, le cas échéant, lors des réunions organisées par le Département des opérations de maintien de la paix avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام إلى إطلاعها على عملها وذلك قبل دورة اللجنة الخاصة الموضوعية القادمة، وعند الاقتضاء في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة. |
il engage le Secrétariat à déterminer la meilleure manière d'organiser l'appui du Siège aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration sur le terrain, tout en poursuivant les activités menées dans le cadre du groupe de travail interinstitutions. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذا الميدان، بينما تواصل العمل في الفريق العامل المشترك بين الوكالات. |
le Comité spécial exhorte le Gouvernement d'Israël à honorer scrupuleusement et de bonne foi les engagements qu'il a contractés aux termes de l'accord conclu le 14 mai 2012 avec les prisonniers palestiniens en grève de la faim. | UN | 56 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى الوفاء بالتزاماتها بدقة وبحسن نية بموجب الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 14 أيار/مايو 2012 مع السجناء الفلسطينيين بشأن الإضراب عن الطعام. |
le Comité spécial engage le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques à veiller à ce que les bureaux intégrés prennent le relai des opérations de maintien de la paix de manière efficiente et sans heurt. | UN | 125 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى كفالة عمليات انتقال فعالة ومنظمة وبين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة. |
le Comité spécial appelle le Secrétariat à établir d'urgence des normes de formation et des directives opérationnelles pour les unités de police constituées, en étroite consultation avec les États Membres. | UN | 174 - وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى الإسراع في وضع معايير تدريب وحدات الشرطة التي يتم تشكيلها والمبادئ التوجيهية لعملها، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء. |
il invite donc la Cinquième Commission à examiner les modalités pratiques qui permettraient de remédier à cette situation exceptionnelle et de l'informer en conséquence à sa prochaine session. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة اللجنة الخامسة إلى النظر في الأساليب العملية لمعالجة هذا الظرف الاستثنائي ولإبلاغ اللجنة الخاصة بنتائج ذلك في دورتها المقبلة. |
il demande au Secrétariat de veiller à la mise en place de mécanismes permettant de donner une suite rapide aux questions d'ordre opérationnel soulevées par les États Membres dans ce cadre. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى كفالة وجود آليات تمكن من تقديم الردود في الوقت المناسب على الأسئلة التشغيلية التي تثيرها الدول الأعضاء في تلك الجلسة. |
il considère que la réussite des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion dépend aussi d'une planification et d'une coordination menées en amont, ainsi que d'un financement rapide et soutenu; il appelle la communauté des donateurs à soutenir durablement ces programmes, et demande au Secrétaire général de déterminer les ressources supplémentaires nécessaires. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة في هذا الصدد إلى التزام مجتمع المانحين بدعم هذه البرامج في الأجل الطويل، وتطلب إلى الأمين العام تحديد الموارد الإضافية المطلوبة لدعم قدرات مجتمع المانحين في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
il prie le Secrétariat d'organiser des réunions d'information périodiques sur l'état d'avancement de ses travaux. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى تقديم إحاطات دورية بشأن حالة تنفيذها. |