ويكيبيديا

    "وتدعو المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'article
        
    Ainsi, l'article 14 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes engage les gouvernements à éliminer la discrimination dont souffrent les femmes rurales. UN وتدعو المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الحكومات إلى القضاء على التمييز ضد المرأة الريفية.
    En vertu de l'article 26 de la Convention, chaque État Partie prend des mesures pour encourager les témoins qui ont participé aux activités de groupes criminels organisés à coopérer aux poursuites. UN وتدعو المادة 26 من الاتفاقية الدول الأطراف إلى أن تتخذ التدابير الملائمة لتشجيع الشهود الذين كانوا يشاركون في نشاط إجرامي منظم على التعاون مع النيابة العامة.
    l'article 5 impose aux États parties de respecter la responsabilité, le droit et le devoir qu'ont les parents ou les tuteurs. UN وتدعو المادة 5 إلى أن تحترم الدول الأطراف مسؤوليات وحقوق وواجبات الوالدين أو الأوصياء الشرعيين.
    L’Article 34 de la Charte stipule que l’Assemblée générale procédera tous les cinq ans à un examen systématique et complet de l’application de la Charte. UN وتدعو المادة ٣٤ من الميثاق الجمعية العامة إلى القيام كل خمس سنوات باستعراض منهجي، شامل، تنفيذ الميثاق.
    32. l'article XI du GATT prévoit l'élimination générale des restrictions quantitatives à l'importation. UN ٣٢ - وتدعو المادة العاشرة لاتفاق الغات إلى القضاء على القيود الكمية التي تواجه الاستيراد.
    À l'article 14, il est demandé de procéder à l'évaluation des impacts sur l'environnement afin de déterminer les conséquences intersectorielles sur la diversité biologique. UN وتدعو المادة ١٤ إلى تقييم اﻷثر البيئي لتقييم اﻵثار الشاملة لعدة قــطاعات على التنــوع البيــولوجي.
    Aux termes de l'article XIX de l'AGCS, les Membres " engageront des séries de négociations successives ... en vue d'élever progressivement le niveau de libéralisation " . UN وتدعو المادة التاسعة عشرة من الاتفاق إلى إجراء جولات تفاوضية متتابعة، بهدف رفع مستوى التحرير تدريجيا.
    l'article 4 plaide en faveur de l'élimination de la violence à l'égard des femmes, qu'elle ait lieu en public ou en privé. UN وتدعو المادة 4 منه إلى القضاء على ممارسة العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    l'article 79 du traité portant création de la Communauté économique africaine invite les Etats membres à accorder un régime particulier aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral, aux pays semi-enclavés et aux pays insulaires. UN وتدعو المادة ٧٩ من المعاهدة المنشئة للاتحاد الاقتصادي الافريقي الدول اﻷعضاء الى منح معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا، وللبلدان غير الساحلية، وللبلدان التي تكاد تكون غير ساحلية، والبلدان الجزرية.
    L’article 76 demandait à la population néo-calédonienne, d’entériner l’Accord lors d’un référendum qui se tiendrait avant la fin de l’année et définissait les catégories de personnes admises à participer à ce référendum. UN وتدعو المادة ٦٧ شعب كاليدونيا الجديدة إلى الموافقة على الاتفاق في استفتاء، جرى قبل نهاية العام، وحددت الناخبين الذين من حقهم الاشتراك فيه.
    L’article 8 demande aux États Parties de faire en sorte que les femmes aient la possibilité, dans des conditions d’égalité avec les hommes, de représenter leur gouvernement à l’échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales. UN وتدعو المادة ٨ الدول اﻷطراف إلى كفالة تكافؤ الفرص للنساء لتمثيل حكوماتهن على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    42. l'article 17 prévoit la définition de " principes " pour le mécanisme d'échange. UN ٢٤- وتدعو المادة ٧١ إلى تحديد " مبادئ " للاتجار الدولي في الانبعاثات.
    l'article 18 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification invite les pays touchés Parties à intégrer les connaissances traditionnelles dans leurs programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN وتدعو المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر البلدان الأطراف المتضررة إلى إدراج المعارف التقليدية في برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر.
    Aux termes de l'article 21 du statut de la Commission, le projet de budget est établi par le Secrétaire général après consultation avec le Comité administratif de coordination, sur la base des propositions de la Commission. UN وتدعو المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة الى قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات لميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس مقترحات تقدمها اللجنة.
    Aux termes de l'article 21 du statut de la Commission, le projet de budget est établi par le Secrétaire général après consultation avec le Comité administratif de coordination, sur la base des propositions de la Commission. UN وتدعو المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة الى قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات لميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس مقترحات تقدمها اللجنة.
    l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, que l'Andorre a ratifié, exige des droits égaux en matière d'éducation. UN وتدعو المادة ٠١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدقت عليها أندورا، تدعو إلى الحقوق المتساوية في التعليم.
    l'article 2 invite les parties à désigner les zones humides d'importance internationale de leur territoire et l'article 3 leur demande de favoriser la conservation et l'exploitation rationnelle de ces zones. UN وتــدعو المادة ٢ اﻷطراف إلى تحديد اﻷراضــي الرطبــة ذات اﻷهميـــة الدولية داخل أقاليمها؛ وتدعو المادة ٣ إلى حــفظ هذه المنـاطق واسـتغلالها بصـورة رشيدة.
    l'article 30 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées prévoit des mesures assurant aux personnes handicapées la possibilité de développer et de réaliser leur potentiel créatif, artistique et intellectuel. UN وتدعو المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى اتخاذ تدابير توفر للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة لتنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية واستخدامها.
    11.7.4.3 l'article 96 plaide en faveur de la non-discrimination en matière de salaire pour les femmes et les hommes qui font le même travail. UN 11-7-4-3 وتدعو المادة 96 لعدم التمييز فيما يتعلق بالأجور المدفوعة للنساء والرجال الذين يؤدون عملاً متساوياً.
    l'article 4.2 du projet de code de conduite de l'UE stipule que les États signataires : UN وتدعو المادة 4-2 من مشروع مدونة السلوك المقدم من الاتحاد الأوروبي الدول المنضمة إلى الآتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد