ويكيبيديا

    "وتدمير الممتلكات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la destruction de biens
        
    • la destruction des biens
        
    • de destruction de biens
        
    • et destruction de biens
        
    • et matérielles
        
    • et les destructions de biens
        
    • dégâts matériels
        
    • et détruit des biens
        
    • et de détruire des biens
        
    • destructions matérielles
        
    • et destructions de biens
        
    • et des destructions de biens
        
    • les destructions systématiques de biens
        
    Je suis profondément touché par les condoléances qui ont été exprimées ce matin et antérieurement au sujet des pertes de vies humaines et de la destruction de biens. UN لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات.
    Le Représentant spécial déplore l'usage de la violence et la destruction de biens constatés durant certaines de ces actions. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    la destruction des biens privés à Djénine seule est estimée à 27 millions de dollars. UN وتدمير الممتلكات الخاصة في جنين وحدها يُقدر بمبلغ 27 مليون دولار.
    Elles se sont manifestées aussi sous l'aspect de pillage des magasins, de destruction de biens et de menaces à l'encontre des personnes et des familles. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    Le terrorisme sous ses diverses formes continue à semer mort, mutilation et destruction de biens dans le monde. UN ولا يزال الإرهاب بأشكاله المختلفة يسبب أضراراً رهيبة على هيئة خسارة في الأرواح وتشويه الأشخاص وتدمير الممتلكات في جميع أنحاء العالم.
    Les détentions, les traitements inhumains et la destruction de biens se sont aussi multipliés. UN وتضاعفت أيضاً حالات الاعتقال والمعاملة اللاإنسانية وتدمير الممتلكات.
    DES RESTRICTIONS DE LA LIBERTÉ DE CIRCULATION ET DE la destruction de biens Note d'introduction UN الإغلاق وحظر التجول والقيود على الحركة وتدمير الممتلكات
    Il faut que tous ceux qui sont impliqués dans les tueries et dans les mauvais traitements infligés aux civils ainsi que dans la destruction de biens soient traduits en justice. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    Les viols, enlèvements et brimades sont fréquents, sans parler des pillages et de la destruction des biens. UN وانطــوت الهجمات في كثيــر مــن اﻷحيــان علــى الاغتصاب والاختطاف والتحرش، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات.
    Les souffrances des hommes, les pertes en vies humaines et la destruction des biens sont très inquiétantes. UN إن المعاناة البشرية والخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات أمور مقلقة جداً.
    Dans certains de ces cas, la destruction des biens de ces communautés et leur déplacement permanent de leur lieu d'origine peuvent constituer une violation de l'interdiction du transfert forcé et de la destruction de biens, conformément aux articles 49 et 53 de la quatrième Convention de Genève. UN وفي بعض هذه الحالات، قد يرقى تدمير الممتلكات وتشريد الأهالي من أماكن إقامتهم الأصلية إلى انتهاكات لحظر النقل القسري وتدمير الممتلكات بموجب المادتين 49 و 53 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Il y a eu des cas de voies de fait — notamment de viols — de destruction de biens, de menaces de mort et des insultes racistes. UN ووقعت حوادث اعتداء بدني، شملت الاغتصاب وتدمير الممتلكات والتهديدات بالقتل والتراشق بالعبارات العنصرية المسيئة.
    Il y a eu des cas de voies de fait - notamment de viols - de destruction de biens, de menaces de mort et des insultes racistes. UN ووقعت حوادث اعتداء بدني، شملت الاغتصاب وتدمير الممتلكات والتهديدات بالقتل والتراشق بالعبارات العنصرية المسيئة.
    3. Condamne tous les actes tels qu'exécutions extrajudiciaires, recours excessif à la force et destruction de biens à vaste échelle; UN 3 - تدين جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    J. Pillages et destruction de biens 126−130 22 UN ياء - النهب وتدمير الممتلكات 126-130 27
    Les pertes massives en vies humaines, les destructions de biens, les enlèvements, l'amenuisement des ressources financières et matérielles et le conflit politique masquent tous les efforts faits par l'État partie pour mettre en œuvre la Convention. UN ولا تزال الخسائر الفادحة في الأرواح وتدمير الممتلكات وعمليات الاختطاف وتقلص الموارد المالية والمادية والصراع السياسي تحجب الضوء عما تبذله الدولة الطرف من جهود لتنفيذ الاتفاقية.
    Le peuple angolais continue de connaître les meurtres commis aveuglément et les destructions de biens. UN ومازال شعب أنغولا يعاني من أعمال القتل العشوائية وتدمير الممتلكات.
    Les médias ont fait état de combats très violents, de victimes civiles et de dégâts matériels. UN وأشارت تقارير إعلامية إلى وجود قتال عنيف، وسقوط ضحايا من المدنيين، وتدمير الممتلكات.
    Nous avons exprimé notre indignation face à la série d'attaques terroristes qui avaient coûté des vies innocentes et détruit des biens. UN 29 - وأعربنا عن استنكارنا الشديد لسلسلة الهجمات الإرهابية التي أسفرت عن إزهاق أرواح الأبرياء وتدمير الممتلكات.
    Dans le même temps, les forces d'occupation israéliennes continuent, à un rythme quasi quotidien, de tuer et de blesser des civils et de détruire des biens dans l'ensemble de la Cisjordanie. UN وفي الوقت نفسه، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين وتدمير الممتلكات في جميع أرجاء الضفة الغربية على أساس يومي تقريبا.
    Il contribuera à mettre un terme aux tueries, déplacements, destructions matérielles et actes d'intimidation systématiques perpétrés par des groupes de miliciens et des éléments des forces de sécurité. UN وسيساعد على وقف عمليات القتل والتشريد وتدمير الممتلكات والتخويف التي تنفذها جماعات الميليشيا وأفراد قوات الأمن بانتظام.
    DÉPLACEMENTS DE POPULATION et destructions de biens CAUSÉS PAR LES AGRESSIONS NON PROVOQUÉES MENÉES PAR L'ÉRYTHRÉE UN موجـز مقتضـب للخسائـر فـي اﻷرواح وتشريــد السكـان وتدمير الممتلكات بنتيجــة العدوان الــذي شنته إريتريا
    C'est ainsi que le Gouvernement érythréen aurait accepté la responsabilité de la prétendue destruction de Badme, du coût du déminage de la zone entourant Badme et des pertes en vies humaines et des destructions de biens causées par la guerre. UN ويشمل هذا قبول الحكومة اﻹريترية بمسؤولية التدمير المزعوم لبادمي، وتكاليف إزالة اﻷلغام من المنطقة المحيطة ببادمي، والخسائر في اﻷرواح، وتدمير الممتلكات الذي سببته الحرب.
    Gravement préoccupée par les effets préjudiciables persistants des événements survenus depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, et les destructions systématiques de biens, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأثر الضار المستمر للأحداث التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستعمال المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد