ويكيبيديا

    "وتذكرون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vous vous souviendrez
        
    • vous vous rappellerez
        
    • êtes pas sans
        
    • vous vous souvenez sans doute
        
    vous vous souviendrez que j'avais indiqué dans cette lettre que la Sixième Commission avait prié le Secrétariat de lui transmettre des renseignements relatifs aux incidences de l'intégration proposée. UN وتذكرون أنني أشرت في تلك الرسالة إلى أن اللجنة السادسة كانت قد طلبت من الأمانة العامة موافاتها بالمعلومات المتعلقة بالآثار المترتبة على الدمج المقترح.
    vous vous souviendrez que le mandat de la juge Van Den Wyngaert, en tant que membre du groupe actuel de juges ad litem du Tribunal a expiré le 11 juin 2005. UN وتذكرون أن فترة ولاية القاضية فان دن فينغارت كعضو في فريق القضاة المخصصين قد انقضت في 11 حزيران/يونيه 2005.
    vous vous souviendrez également que dans de nombreux cas, nous avons repoussé la prise d'une décision sur certains points avec l'intention de les reprendre dans un autre contexte, et je me suis efforcé de faire en sorte que rien ne soit perdu. UN وتذكرون أنه كانت هناك أيضا حالات عديدة أرجأنا فيها النظر في القضايا على نية تناولها في موضع آخر وحرصت جاهدا على كفالة عدم إضاعة أي شيء.
    vous vous souviendrez qu'à la fin de notre dernière session, nous avons débattu de la structure de la Convention. UN 9 - وتذكرون أننا أجرينا قبيل نهاية اجتماعنا الأخير مناقشة حول هيكل مشروع الاتفاقية.
    vous vous rappellerez également que ç'est sous sa présidence et sa direction compétente que la Conférence a décidé de créer le Comité spécial sur un arrêt de la production de matières fissiles. UN وتذكرون أيضاً أن المؤتمر قرر، في ظل رئاسته وإدارته المتسمة بالكفاءة، إنشاء اللجنة المخصصة للمواد الانشطارية.
    Vous n'êtes pas sans vous souvenir qu'il y a une semaine jour pour jour, la Conférence a eu l'avantage de prendre connaissance du texte présenté par le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN وتذكرون أنه كان معروضاً على المؤتمر، منذ أسبوع بالضبط، النص المقدﱠم من وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، وهو نص اعتبره وفدي مساهمة مفيدة، ولم يكن بالتأكيد بديلاً عن النص المتداول الراهن.
    vous vous souvenez sans doute que le traité prévoit entre 1 700 et 2 200 systèmes stratégiques. UN وتذكرون أن المعاهدة نصت على أن تتراوح النظم الاستراتيجية ما بين 700 1 و200 2 على ما أعتقد.
    vous vous souviendrez sans doute, à cet égard, des observations que j’ai faites dans mes rapports à l’Assemblée générale et à la Commission des droits de l’homme pendant ces deux dernières années, compte tenu des normes internationales applicables et des résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et de la Commission, dans lesquelles il est demandé au Myanmar de respecter ces normes. UN وتذكرون في هذا الصدد الملاحظات التي أوردتها في تقريري إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان خلال السنتين الماضيتين بناء على القواعد الدولية السارية والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة والتي طلب فيها من ميانمار احترام تلك القواعد.
    vous vous souviendrez que ce n'est pas la première fois que le Groupe aborde cette question avec vous et qu'il avait déjà exprimé des préoccupations analogues dans la lettre qu'il vous avait adressée le 6 octobre 2005. UN وتذكرون أن هذه ليست أول مرة تثير مجموعتنا فيها هذه المسألة معكم، وأن المجموعة أعربت عن دواعي قلق مماثلة في رسالتها المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إليكم.
    vous vous souviendrez que ce dernier point est très important pour certaines délégations, et lorsque je l'ai expressément évoqué en séance, personne n'a marqué son désaccord (voir aussi A/59/360, annexe IV, sect. II, par. 7). UN وتذكرون أن هذه النقطة الأخيرة تعتبر هامة جدا بالنسبة لبعض الوفود وعندما عرضتها بشكل محدد على الاجتماع لم يُبد أحد عدم موافقته عليها (انظر أيضا الوثيقة A/59/360، المرفق الثاني، الفقرة 7).
    vous vous souviendrez que nous avons eu une brève discussion sur la nécessité d'une disposition stipulant la non-dérogation aux droits existants, et qu'il avait été suggéré de l'insérer à l'article 4. UN 29 - وتذكرون أننا ناقشنا باقتضاب الحاجة إلى حكم ينص على عدم تقييد الحقوق القائمة وأنه كان هناك اقتراح يدعو إلى إدراجه في المادة 4.
    vous vous souviendrez qu'au lendemain du troisième affrontement armé entre les troupes rwandaises et ougandaises à Kisangani il s'en est suivi plusieurs massacres des populations civiles, des violations graves et massives des droits de l'homme, ainsi que la destruction méchante des infrastructures de base et édifices publics dont la cathédrale de Kisangani. UN وتذكرون أنه غداة الصدام المسلح الثالث بين القوات الرواندية والأوغندية في كيسانغاني، حدثت عدة مذابح ذهب ضحيتها السكان المدنيون، وارتكبت انتهاكات خطيرة وجماعية لحقوق الإنسان، ودمرت بخبث الهياكل الأساسية والمباني العمومية بما فيها كنيسة كيسانغاني.
    vous vous souviendrez également qu'à notre troisième session nous avons demandé aux coprésidents du groupe de contact sur les émissions et rejets élaborer une approche pour les éléments éventuels des articles 10 et 11 du projet de texte pour la quatrième session. UN 8 - وتذكرون أيضاً أننا طلبنا في دورتنا الثالثة إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات وضع نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 من مشروع النص للدورة الرابعة.
    vous vous souviendrez que le Ministre d'État des affaires étrangères et internationales de l'Ouganda, Okello Henry Oryem a fait part, dans la lettre qu'il vous a adressée le 15 janvier 2014, de la vive inquiétude que lui inspiraient les contrevérités et les allégations infondées visant l'Ouganda que l'on pouvait lire dans le rapport. UN وتذكرون أن وزير الدولة للشؤون الخارجية لأوغندا المكلف بالشؤون الدولية، أوكيلو هنري أورييم، أعرب عن بالغ قلقه، في الرسالة المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2014 التي وجهها إليكم، بشأن ما ورد في هذا التقرير من مزاعم وافتراءات لا أساس لها من الصحة ضد أوغندا.
    vous vous souviendrez que l'Assemblée générale, à sa 2e séance plénière le 13 septembre 2006, a renvoyé le point 118 de l'ordre du jour intitulé < < Planification des programmes > > à toutes les grandes commissions et aux séances plénières de l'Assemblée générale. UN وتذكرون أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، أحالت البند 118 من جدول الأعمال، المعنون " تخطيط البرامج " ، إلى اللجان الرئيسية وإلى الجلسة العامة للجمعية العامة.
    vous vous souviendrez que j'avais nommé M. Fall à ce poste en juillet 2002, en remplacement de M. Berhanu Dinka, nommé Représentant spécial pour le Burundi (S/2002/719). UN وتذكرون أنني كنت قد عينت السيد فال في هذا المنصب في شهر تموز/يوليه من هذه السنة ليحل محل السيد برهانو دنكا، الذي عين ممثلا خاصا لي في بوروندي (S/2002/722).
    vous vous souviendrez que le Conseil de sécurité a exprimé son intention d'apporter son soutien à la mise en oeuvre immédiate et intégrale des accords de cessez-le feu dans la déclaration publiée par son Président le 18 décembre 2002 (S/PRST/2002/40). UN وتذكرون أن مجلس الأمن كان قد أعرب في بيانه الرئاسي المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/40) عن اعتزامه دعم التنفيذ الفوري والكامل لاتفاقات وقف إطلاق النار.
    En ce qui concerne le paragraphe 2 b), vous vous souviendrez qu'il n'y a pas eu accord sur la nécessité d'une disposition traitant expressément de ce point, étant donné les dispositions du paragraphe 2 a) sur l'accompagnement de la décision (ibid., par. 22). UN 54 - وتذكرون فيما يتعلق بالفقرة 2 (ب) أنه لم يكن هناك اتفاق بشأن الحاجة إلى صيغة محــددة فـــي ضــوء أحكام الفقرة 2 (أ) بشأن المساعدة في اتخاذ القرارات (المرجع نفسه، الفقرة 22).
    vous vous souviendrez que c'était là l'intention lorsque ces mots ont été ajoutés dans le membre de phrase liminaire, quoiqu'il y ait maintenant une autre proposition entre crochets tendant à reprendre la même idée sous une forme différente aux alinéas a) et c) du paragraphe 1. UN وتذكرون أن هذا يمثل الغرض من وراء إضافة هذه العبارة إلى مقدمة الفقرة، رغم أن هناك الآن اقتراحا آخر بين قوسين معقوفين لتكرار النقطة بطريقة مختلفة في الفقرة 1 (أ) و (ج).
    vous vous rappellerez qu'à cette époque, l'année dernière, grâce à l'appui de certains gouvernements, nous nous sommes efforcés d'éviter la contagion du conflit dans les provinces du Kivu et dans les camps de réfugiés. UN وتذكرون أننا، في اجتماع اللجنة التنفيذية في العام الماضي وبتأييد من بعض الحكومات، بدأنا جهودا تهدف إلى منع امتداد النزاع الوشيك إلى مقاطعات كيفو ومخيمات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد