le Comité se félicite également de la réforme du Code pénal qui sanctionne très sévèrement le meurtre d'une femme pour adultère. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإصلاح القانون الجنائي الذي يفرض عقوبات جسيمة على قاتل الزانية. |
le Comité se félicite également de la réforme du Code pénal qui sanctionne très sévèrement le meurtre d'une femme pour adultère. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإصلاح القانون الجنائي الذي يفرض عقوبات جسيمة على قاتل الزانية. |
il se félicite également de la promulgation par l'État partie de nombreuses lois promouvant l'égalité des sexes et la non-discrimination. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالعدد الكبير من القوانين التي وضعت في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
il se félicite aussi de l'élaboration, par l'État partie, d'un Programme national d'action et de la définition d'objectifs concrets pour le suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وترحب اللجنة أيضا بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية وتحديد أهداف ملموسة على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
le Comité se félicite aussi de la récente criminalisation du viol marital comme moyen de combattre le phénomène de la violence à l'encontre des femmes. | UN | وترحب اللجنة أيضا بما تقرر مؤخرا من تجريم ظاهرة اغتصاب الزوج لزوجته، كوسيلة لمكافحة ظاهرة العنف ضد النساء. |
le Comité se félicite en outre des efforts déployés par l'UNICEF depuis 2003 pour établir un ensemble d'indicateurs dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تضطلع بها اليونيسيف منذ 2003 من أجل وضع مجموعة من المؤشرات في ميدان قضاء الأحداث. |
le Comité se félicite par ailleurs de ce qu'une délégation venue de Bagdad a répondu aux questions posées par certains de ses membres et apporté des éclaircissements sur la situation en Iraq. | UN | وترحب اللجنة أيضا بحضور وفد من العاصمة، أجاب عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وقدم ايضاحات بشأن الوضع في العراق. |
le Comité se félicite également que plusieurs mesures d’ordre administratif aient été prises pour gérer plus efficacement les ressources. | UN | ٤ - وترحب اللجنة أيضا باتخاذ عدد من اﻹجراءات اﻹدارية لزيادة الكفاءة في إدارة اﻷموال. |
le Comité se félicite également que l’on procède actuellement à la révision d’un certain nombre de dispositions de la législation interne afin d’en assurer la conformité avec les principes et dispositions de la Convention. | UN | وترحب اللجنة أيضا بحقيقة أنه يعاد النظر حاليا في عدد من أحكام القانون المحلي لضمان توافقها مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
le Comité se félicite également du complément d'information donné durant l'examen du rapport. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالمعلومات التكميلية التي قُدمت اليها أثناء النظر في التقرير. |
il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation multisectorielle. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد المتعدد القطاعات. |
il se félicite également des efforts déployés pour promouvoir l'entreprenariat féminin. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالجهود الرامية إلى تشجيع المرأة على الانخراط في الأعمال الحرة. |
il se félicite également des réformes législatives entreprises, notamment celles relatives aux congés de maternité et de paternité. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالإصلاحات التشريعية الأخرى، بما فيها الإصلاحات المتعلقة بإجازتي الأمومة والأبوة. |
il se félicite aussi de la volonté manifestée par le Nigeria de promouvoir les droits de l'être humain et de son intention d'abroger les lois discriminatoires. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالتزام نيجيريا بتعزيز حقوق الإنسان واعتزامها إلغاء القوانين التمييزية. |
il se félicite aussi de la contribution en nature du Gouvernement hongrois. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالمساهمة العينية المقدمة من حكومة هنغاريا. |
le Comité se félicite aussi des réponses apportées aux questions et aux préoccupations exprimées lors de l'examen de ce rapport. | UN | وترحب اللجنة أيضا باﻹجابات التي قدمت على اﻷسئلة التي أثيرت والشواغل التي أعرب عنها أثناء النظر في ذلك التقرير. |
344. le Comité se félicite en outre des efforts déployés pour faciliter la participation des organisations non gouvernementales (ONG) au processus de mise en oeuvre. | UN | ٤٤٣ - وترحب اللجنة أيضا بالجهود المبذولة لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمليات التنفيذ. |
le Comité se félicite par ailleurs de ce que le montant des ressources allouées pour les dépenses sociales ait été accru depuis la ratification de la Convention par le Bangladesh. | UN | ٤٧٧ - وترحب اللجنة أيضا بحقيقة أن الموارد المخصصة للنفقات الاجتماعية قد زيدت منذ تصديق بنغلاديش على الاتفاقية. |
30. le Comité accueille également avec satisfaction la création du Conseil national de l'enfance et de la famille, l'élaboration d'un plan national d'action pour l'enfance ainsi que la signature d'un pacte fédéral pour les mères et les enfants. | UN | ٠٣ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المجلس الوطني للطفولة واﻷسرة، وبوضع خطة عمل وطنية لﻷطفال باﻹضافة إلى التوقيع على الميثاق الاتحادي لﻷمهات واﻷطفال. |
le Comité salue aussi le retrait partiel de la réserve émise par l'État partie aux articles 2 et 16 de la Convention (2011). | UN | وترحب اللجنة أيضا بسحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية. |
le Comité se félicite de l’adoption de la Disability Discrimination Ordinance (Ordonnance sur la discrimination en raison du handicap) visant à promouvoir l’intégration des personnes handicapées dans la communauté. | UN | وترحب اللجنة أيضا باعتماد القانون الخاص بالتمييز ضد المعوقين والذي يستهدف تشجيع اندماج المعوقين في المجتمع. |
le Comité salue également la réduction sensible, ces dernières années, de la prévalence des mutilations génitales féminines. | UN | وترحب اللجنة أيضا بما شهدته السنوات الأخيرة من انخفاض كبير في انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
il accueille aussi avec satisfaction les réponses circonstanciées qui ont été apportées aux questions soulevées et aux préoccupations exprimées lors de l'examen du rapport. | UN | وترحب اللجنة أيضا باﻹجابات المفصلة على اﻷسئلة التي طُرحت والشواغل التي أبديت أثناء النظر في التقرير. |
le Comité accueille avec satisfaction la création au sein de l’Assemblée nationale d’une Commission de défense des droits de l’homme chargée de suivre les affaires touchant les droits de l’homme au Koweït. | UN | ٢١٦ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء لجنة في مجلس اﻷمة للدفاع عن حقوق اﻹنسان، تتولى رصد مسائل حقوق اﻹنسان في الكويت. |
le Comité se réjouit également de l'adoption de la résolution 1904 (2009) par le Conseil de sécurité qui prévoit la nomination d'un médiateur impartial et indépendant chargé d'aider le Comité à examiner les demandes de radiation de la Liste. | UN | 51 - وترحب اللجنة أيضا باعتماد مجلس الأمن القرار 1904 (2009) الذي ينص على تعيين أمين مظالم محايد ومستقل، من أجل مساعدة اللجنة في النظر في طلبات الشطب من القائمة. |
le Comité constate avec plaisir que l'État partie établit des indicateurs portant notamment sur les aspects sociaux (besoins minimaux essentiels), sur le développement de l'enfance et de la jeunesse et sur les droits de l'enfant. | UN | وترحب اللجنة أيضا بقيام الدولة الطرف بوضع مؤشرات، بما في ذلك مؤشرات اجتماعية (الاحتياجات الدنيا الأساسية)؛ ومؤشرات بشأن النهوض بالأطفال والشباب؛ ومؤشرات بشأن حقوق الطفل. |
le Comité souhaiterait également recevoir une liste de tous les autres accords bilatéraux ou multilatéraux analogues qui ont été passés avec des États autres que ceux de la région, ou qui devraient l'être. | UN | وترحب اللجنة أيضا بأن تتلقى قائمة بأي اتفاقات أخرى مماثلة ثنائية و/أو متعددة الأطراف مبرمة أو يتوقع إبرامها مع دول غير دول المنطقة. |