la Thaïlande se félicite également de la publication récente du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'ONU dirigé par M. Lakhdar Brahimi. | UN | وترحب تايلند أيضا بإصدار تقرير فريق عمليات الأمم المتحدة برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي. |
la Thaïlande se félicite de la signature de cet accord, car il témoigne de l'évolution constructive du processus de paix. | UN | وترحب تايلند بتوقيع هذا الاتفاق ﻷنه دليل على التطور البناء في عملية السلام. |
la Thaïlande se félicite de la déclaration du Président appelant à la solidarité des membres de l'Association et préconisant un règlement rapide de la question. | UN | وترحب تايلند ببيان رئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا الداعي إلى تحقيق تضامن الرابطة وإيجاد تسوية للمسألة في أقرب وقت. |
la Thaïlande se félicite du rôle joué par l'ONU au cours de l'année écoulée. | UN | وترحب تايلند بالدور الذي قامت به الأمم المتحدة خلال السنة الماضية. |
la Thaïlande salue également la création de dividendes pour le développement, en transférant des ressources de l'administration aux activités de développement. | UN | وترحب تايلند أيضا بتجسيد فكرة عوائد التنمية عن طريق تحويل المــوارد من اﻹدارة إلى أنشــطة التنمية. |
la Thaïlande se félicite de l'esprit de souplesse et de compromis dont les parties concernées ont fait preuve au cours du processus de négociation. | UN | وترحب تايلند بروح المرونة والحلول التوفيقية التي تحلت بها الأطراف المعنية خلال عملية المفاوضات. |
la Thaïlande se félicite de l'occasion offerte à l'Assemblée générale d'examiner les progrès réalisés jusqu'ici dans la mise en œuvre de la Déclaration politique. | UN | وترحب تايلند بالفرصة المتاحة للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإعلان السياسي. |
la Thaïlande se félicite de la récente ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par l'Algérie et d'autres États et intensifie ses efforts pour ratifier ce traité, si possible d'ici à 2004. | UN | وترحب تايلند بمصادقة الجزائر ودول أخرى في الآونة الأخيرة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما أنها تُعجل بالجهود الرامية، كما نأمل، إلى المصادقة على هذه المعاهدة بحلول عام 2004. |
la Thaïlande se félicite du rapport complet présenté par le Secrétaire général sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement. | UN | وترحب تايلند بالتقرير الشامل للأمين العام المتعلق بالتعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في الكوارث الطبيعية، ابتداء من الإغاثة وانتهاء بالتنمية. |
la Thaïlande se félicite de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires qui comble cette lacune et prend note avec satisfaction de ses interventions opportunes sur le terrain. | UN | وترحب تايلند بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ بغية سد تلك الفجوة وتنوه مع شعور بالتقدير بالاستجابة الحسنة التوقيت التي يقدمها الصندوق على أرض الواقع. |
la Thaïlande se félicite de la signature du Traité entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur la réduction et la limitation des armes stratégiques offensives (nouveau START) du 8 avril 2010. | UN | وترحب تايلند بالتوقيع على المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في 8 نيسان/أبريل 2010. |
la Thaïlande se félicite des travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, qui s'est tenu en juillet de cette année à New York. | UN | وترحب تايلند بعمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة التي عُقدت في تموز/يوليه من هذا العام في نيويورك. |
la Thaïlande se félicite des décisions prises d'élaborer des règles sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États et de créer un groupe de travail sur le règlement en ligne des litiges relatifs à des opérations internationales de commerce électronique. | UN | وترحب تايلند بالقرارات التي تنص على وضع قواعد للشفافية في التحكيم القائم على المعاهدات بين المستثمر والدولة وإنشاء فريق عامل معني بتسوية المنازعات المتعلقة بالمعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر. |
la Thaïlande se félicite de l'initiative de la Mongolie tendant à promouvoir la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires existantes en accueillant une réunion des coordonnateurs des traités correspondants en avril 2009. | UN | 13 - وترحب تايلند بمبادرة منغوليا بالنهوض بالتعاون بين المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية باستضافة اجتماع جهات التنسيق لتلك المعاهدات في نيسان/أبريل 2009. |
la Thaïlande se félicite également de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, qui permettra de renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif, ainsi que les éléments clefs des interventions humanitaires sous-financées. | UN | وترحب تايلند أيضا بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، الذي سيعزز الاستجابات في سياق الاحتياجات الحساسة بتقصير الزمن، فضلا عن العناصر الأساسية للاستجابات الإنسانية في الأزمات الناقصة التمويل. |
la Thaïlande se félicite des résultats de la huitième Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue en Jordanie en novembre dernier. | UN | وترحب تايلند بالنتيجة التي خلص إليها الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في الأردن في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |
la Thaïlande se félicite de la présentation adoptée cette année pour le Rapport du Conseil de sécurité (A/57/2). | UN | وترحب تايلند بتصميم تقرير مجلس الأمن (A/57/2)كما قُدم إلينا هذا العام. |
la Thaïlande se félicite de la prise d'initiatives telles que le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial pour l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi < < Faim zéro > > , qui visent à remédier aux répercussions de la volatilité excessive des cours et aux incertitudes du marché. | UN | وترحب تايلند بما تم اتخاذه لمعالجة أثر التقلبات المفرطة في الأسعار وعدم استقرار الأسواق، من مبادرات كنظام معلومات سوق المنتجات الزراعية، وقوة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، والبرنامج العالمي للأمن الزراعي والغذائي، ومبادرة القضاء على الجوع. |
la Thaïlande salue ce nouveau cycle d'examen et entend participer à la Conférence d'examen de 2010. | UN | وترحب تايلند بالاستعراض الدوري الجديد ذاك وتتطلع إلى المشاركة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
la Thaïlande accueille également avec satisfaction la Déclaration et le Plan d'action de Nairobi, ainsi que la ratification récente de Vanuatu en tant que cent quarante-septième État partie. | UN | وترحب تايلند أيضا بإعلان وخطة عمل نيروبي، فضلا عن تصديق فانواتو مؤخرا على الاتفاقية بوصفها الدولة الطرف السابعة والأربعين بعد المائة في الاتفاقية. |