ويكيبيديا

    "وترحب مجموعة ريو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de Rio se félicite
        
    • le Groupe de Rio accueille avec satisfaction
        
    • le Groupe de Rio salue
        
    le Groupe de Rio se félicite de la convocation de la session de fond de 2006 de la Commission du désarmement. UN وترحب مجموعة ريو بعقد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2006.
    le Groupe de Rio se félicite du fait que le Nicaragua a terminé ses activités de déminage et se félicite également de la déclaration faisant de l'Amérique centrale une zone exempte de mines. UN وترحب مجموعة ريو بانتهاء نيكاراغوا من أنشطة إزالة الألغام فيها، وكذلك بإعلان الاعتراف بأمريكا الوسطى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    le Groupe de Rio se félicite de certains signes qui se sont manifestés sur la scène internationale relativement au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN وترحب مجموعة ريو ببعض المؤشرات الإيجابية التي شهدناها مؤخرا على الساحة الدولية بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    le Groupe de Rio se félicite de la tenue de la Deuxième réunion biennale des États pour examiner la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères et renouvelle son attachement à la pleine application des recommandations de ce programme. UN وترحب مجموعة ريو بعقد الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتجدد التزامها بالتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في البرنامج.
    le Groupe de Rio accueille avec satisfaction les propositions formulées par le Secrétaire général pour améliorer le système de responsabilisation, notamment l'adoption d'une politique globale de prévention de la fraude et de la corruption. UN وترحب مجموعة ريو بمقترحات الأمين العام لتحسين نظام المساءلة بما في ذلك وضع سياسة شاملة لمكافحة الغش والفساد.
    le Groupe de Rio salue les efforts entrepris par le Secrétariat technique provisoire en vue de ratifier dans les meilleurs délais le TICE. UN وترحب مجموعة ريو بالجهود التي تبذلها الأمانة التقنية المؤقتة من أجل سرعة التصديق على هذه المعاهدة.
    le Groupe de Rio se félicite de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par la Colombie, État figurant dans l'annexe 2 dont la ratification est nécessaire pour que le Traité puisse entrer en vigueur, et reconnaît les efforts de ce pays pour franchir cette étape malgré les difficultés juridiques rencontrées. UN وترحب مجموعة ريو بتصديق كولومبيا على المعاهدة، وهي دولة مدرجة في المرفق 2 وتصديقها مطلوب لبدء نفاذ المعاهدة، وننوه بجهودها لإيجاد سبل لاتخاذ تلك الخطوة بالرغم من الصعوبات القانونية التي تواجهها.
    37. le Groupe de Rio se félicite des mesures adoptées par la Commission de la condition de la femme concernant l'éradication de la pauvreté de même que de la décision du Conseil économique et social de procéder, dès 1999, à un examen d'ensemble de la question. UN ٣٧ - وترحب مجموعة ريو بالتدابير التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، كما ترحب بما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي من إجراء استعراض عام للموضوع سنة ١٩٩٩.
    le Groupe de Rio se félicite du consensus qui s'est fait sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, lesquelles seront examinées pendant le cycle 2009-2011 de la Commission. UN وترحب مجموعة ريو بالتوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها خلال دورة الهيئة لعامي 2009-2011.
    le Groupe de Rio se félicite de l'accord des parties exprimé dans le communiqué de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental daté du 18 mars 2008. UN وترحب مجموعة ريو باتفاق الأطراف الذي أُعرب عنه في بيان المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالصحراء الغربية في 18 آذار/مارس 2008.
    le Groupe de Rio se félicite de l'action du Département de l'information en faveur de l'accès des personnes handicapées au site Internet des Nations Unies - et ce, dans les six langues officielles de l'Organisation. UN 43 - وترحب مجموعة ريو بالجهود التي تبذلها الإدارة لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    le Groupe de Rio se félicite de la Troisième réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action sur les armes légères, qui s'est tenue à New York, et de l'adoption de son rapport final. UN وترحب مجموعة ريو بالاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، الذي عقد في تموز/يوليه في هذه المدينة، وباعتماده تقريرا بوصفه نتائج له.
    le Groupe de Rio se félicite du renouvellement du mandat du deuxième Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans qui reflète la contribution que ce mécanisme a apportée à une coordination plus efficace des affaires maritimes. UN وترحب مجموعة ريو بتجديد ولاية العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة الثانية بشأن المحيطات. علما بأن تجديد تلك الولاية يتمشى مع الإسهام الذي قدمته بالفعل هذه الآلية من أجل تنسيق أعمق وأكثر فعالية للشؤون البحرية.
    le Groupe de Rio se félicite de la création du Plan andin à l'effet de prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères, qui a été adopté par les ministres des affaires étrangères de la Communauté andine aux termes de la Décision 552, lors de leur réunion tenue à Quirama, Colombie, en juin dernier. UN وترحب مجموعة ريو بوضع خطة بلدان الأنديز لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه التي أقرها وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الأنديز في قرارهم 552 حينما اجتمعوا في كويراما، كولومبيا في شهر حزيران/يونيه.
    C'est ainsi que le Groupe de Rio se félicite des résultats de la trente-septième session de la Commission du développement social, dont les conclusions sur le thème de la réunion, «Des services sociaux pour tous», inspireront les activités que les gouvernements engageront et les mesures qu'ils appliqueront sur un point très important si l'on veut relever la qualité de vie des individus. UN وترحب مجموعة ريو مع الارتياح بنتائج الدورة السابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية التي ستكون استنتاجاتها بشأن موضوع " خدمات اجتماعية للجميع " مرشدا لنا فيما نقوم به من أعمال وما تنفذه الحكومات من تدابير في مجال له آثار كبيرة بالنسبة لتحسين نوعية حياة اﻷفراد.
    le Groupe de Rio se félicite de la tenue à Lima (Pérou), du 1er au 4 mars 2010, de la réunion régionale sur la mise en œuvre du Programme d'action pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de l'atelier régional sur la transparence dans le domaine des armes classiques organisé à l'intention des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وترحب مجموعة ريو بالاجتماع الإقليمي بشأن تنفيذ برنامج العمل لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وحلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح في دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، اللذين عقدا في ليما، بيرو، في الفترة بين 1 و 4 آذار/مارس 2010.
    3. le Groupe de Rio se félicite de la proposition relative à la voie de recours ouverte aux non-fonctionnaires figurant à l'annexe II du rapport du Secrétaire général (A/66/275); la relation entre l'accès des non-fonctionnaires au système formel et leur accès au système informel devrait cependant être clarifiée. UN 3 - وترحب مجموعة ريو بالاقتراح الوارد في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام (A/66/275) بشأن إنشاء آليات انتصاف للأفراد من غير الموظفين؛ بيد أنه يتعين إيضاح الصلة بين وصول الأفراد من غير الموظفين إلى النظام الرسمي ووصولهم إلى النظام غير الرسمي.
    le Groupe de Rio se félicite de la tenue, le 30 avril 2010 à l'ONU, de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, et reconnaît la contribution de cette initiative au renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération. UN وترحب مجموعة ريو بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، في المقر في 30 نيسان/أبريل 2010. وننوه بإسهام تلك المبادرة في تعزيز نظام نزح السلاح وعدم الانتشار.
    le Groupe de Rio se félicite de la tenue, en mai 2010 à New York, de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et prend acte de l'adoption d'un Document final portant sur des questions de fond (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN وترحب مجموعة ريو بعقد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010، والذي عقد في نيويورك في أيار/مايو 2010، وتحيط علما بأنه اعتمد وثيقة ختامية موضوعية ((Vol.I)NPT/CONF.2010/50).
    le Groupe de Rio accueille avec satisfaction la recommandation du Conseil économique et social tendant à proclamer une deuxième Décennie internationale des populations autochtones et participera activement à l'évaluation des résultats obtenus dans le cadre de la première Décennie. UN وترحب مجموعة ريو بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالاحتفال بعقد دولي ثان للسكان الأصليين في العالم، وستشترك بنشاط في تقييم نتائج العقد الأول.
    le Groupe de Rio salue l'entrée en vigueur du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) qui constitue une avancée importante vers l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وترحب مجموعة ريو بدخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - معاهدة بليندابا - حيز النفاذ، ويشكل هذا الصك القانوني خطوة هامة صوب تحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد