ويكيبيديا

    "وترد في هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le présent rapport contient
        
    • le présent rapport rend
        
    • dans le présent rapport
        
    • figurent dans le rapport
        
    le présent rapport contient des renseignements détaillés sur ces activités et les résultats obtenus. UN وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل فيما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته.
    le présent rapport contient des renseignements détaillés sur ces activités et les résultats obtenus. UN وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل فيما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته.
    le présent rapport contient les conclusions et recommandations issues du débat. UN وترد في هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي تمخضت عنها هذه المناقشات.
    le présent rapport rend compte des premiers résultats de cette étude et présente les grandes lignes d'un plan d'investissement dans le domaine de l'informatique et de la télématique. UN وترد في هذا التقرير النتائج الأولية وخريطة طريق رفيعة المستوى تحدد المسار المستقبلي للاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les observations du Comité sur ces recommandations figurent dans le présent rapport. 2. Principales recommandations UN وترد في هذا التقرير تعليقات المجلس الأخرى بشأن هذه التوصيات المعلقة المحددة.
    Les éléments d'une décision figurent dans le rapport. UN وترد في هذا التقرير عناصر لاتخاذ قرار.
    le présent rapport contient des renseignements détaillés sur ces activités et les résultats opérationnels obtenus. UN وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل في ما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته.
    le présent rapport contient des éléments de décision. UN وترد في هذا التقرير عناصر لقرار يتخذ.
    le présent rapport contient des renseignements sur les faits survenus récemment dans ces domaines depuis la onzième réunion. UN وترد في هذا التقرير معلومات بشأن التطورات ذات الصلة في هذه المجالات منذ انعقاد الاجتماع المذكور(1).
    le présent rapport contient des informations sur des faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/58/289). UN وترد في هذا التقرير معلومات أتيحت منذ تقديم الأمين العام لتقريره إلى الجمعية العامة (A/58/289).
    le présent rapport contient des informations sur les faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/57/395). UN وترد في هذا التقرير معلومات أتيحت منذ تقديم الأمين العام لتقريره إلى الجمعية العامة (A/57/395).
    le présent rapport contient des informations sur des faits nouveaux intervenus depuis la présentation des rapports au Conseil économique et social (E/2004/82) et à l'Assemblée générale (A/59/277). UN وترد في هذا التقرير معلومات أُتيحت منذ تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2004/82) وإلى الجمعية العامة A/59/277)).
    3. le présent rapport contient des renseignements généraux sur la législation, la politique, les programmes et les faits nouveaux concernant les droits énumérés aux articles 10 à 12 du Pacte, sur les difficultés et les problèmes que pose leur mise en oeuvre et sur les perspectives d'évolution dans ce domaine. UN ٣- وترد في هذا التقرير معلومات أساسية حول القوانين والسياسات والبرامج والتطورات الحديثة المتعلقة بالحقوق الواردة في المواد من ٠١ الى ٢١ من العهد، والصعوبات والمشاكل الناجمة عن تنفيذها، وتوقعات المستقبل.
    le présent rapport contient le projet de budget pour l'exercice 2001/2002, établi sur la base de l'effectif actuellement autorisé de 5 537 militaires, y compris 810 observateurs, et de 13 membres de la police civile, appuyés par 1 710 membres du personnel civil (782 recrutés sur le plan international, 758 agents locaux et 170 Volontaires des Nations Unies). UN 7 - وترد في هذا التقرير الميزانية المقترحة للفترة المالية 2001-2002، وتستند إلى القوام المأذون به حاليا وهو 537 5 فردا من الأفراد العسكريين بمن فيهم 810 مراقبين عسكريين و13 من أفراد الشرطة المدنية يدعمهم 710 1 موظفين مدنيين (782 موظفا دوليا و758 موظفا محليا و 170 من متطوعي الأمم المتحدة).
    312. le présent rapport rend compte de certaines des conclusions concernant ces violations mais, pour des raisons évidentes, il ne présente pas les preuves et informations à charge. UN ٣١٢ - وترد في هذا التقرير بعض من الاستنتاجات المتصلة بتلك الانتهاكات، بيد أنه لم يرد، ﻷسباب واضحة، بيان المعلومات واﻷدلة ذات الطابع الاثباتي.
    le présent rapport rend compte des débats auxquels ont donné lieu les différents points de l'ordre du jour unique des réunions conjointes; toute référence à la réunion en cours s'entend des réunions conjointes des deux organes. UN 2 - وترد في هذا التقرير المداولات التي جرت في إطار البنود المدرجة في جدول الأعمال الموحد المستخدم للاجتماع المشترك؛ وأي إشارات إلى هذا الاجتماع ينبغي أن تُفهم على أنها تشير إلى الاجتماع المشترك للهيئتين.
    On trouvera dans le présent rapport les conclusions et les recommandations issues de cet examen. UN وترد في هذا التقرير النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض.
    Cette contribution est examinée dans le présent rapport, en fonction de quatre thèmes définissant chacun un domaine d'activité. UN وترد في هذا التقرير دراسة لتلك المساهمة من خلال أربعة مجالات موضوعية مختلفة.
    Le BSCI a réalisé plusieurs audits de la Caisse, dont les principales conclusions sont reproduites dans le présent rapport. UN وأجرى المكتب مراجعات حسابات عدة في الصندوق، وترد في هذا التقرير معالمها.
    Les éléments d'une décision figurent dans le rapport. UN وترد في هذا التقرير عناصر لاتخاذ قرار.
    Le rapport présente dans le détail les propositions suivantes qui figurent dans le rapport du Secrétaire général (A/60/692 et Corr.1) : UN وترد في هذا التقرير تفاصيل المقترحات التالية الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/692 و Corr.1):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد