ويكيبيديا

    "وترى المكسيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Mexique estime
        
    • le Mexique considère
        
    • pour le Mexique
        
    • de l'avis du Mexique
        
    • le Mexique est d'avis
        
    • selon le Mexique
        
    • le Mexique voit
        
    • de vue du Mexique
        
    le Mexique estime que, en tant que communauté internationale organisée, nous devons honorer notre engagement et prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre ces propositions de manière efficace. UN وترى المكسيك أنه لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته والقيام بأعمال محددة من أجل التنفيذ الفعال لهذه المقترحات.
    le Mexique estime qu'il appartient aux cadres normatifs nationaux de consolider l'accès équitable à l'eau potable et aux services d'assainissement de base. UN وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    le Mexique estime qu'une véritable réforme doit s'appuyer sur cinq critères directeurs très précis. UN وترى المكسيك أن الإصلاح الحقيقي لا بد أن يستند إلى خمسة مبادئ توجيهية محددة.
    le Mexique considère que le libellé de ce sous-alinéa est vague et imprécis et recommande à la Commission d'envisager de le supprimer. UN وترى المكسيك أن صياغة هذه الفقرة الفرعية يكتنفها الغموض وعدم الدقة وتوصي اللجنة بالنظر في حذفها من مشروع المواد.
    le Mexique considère que le désarmement est un élément indispensable à intégrer dans le processus de réforme des Nations Unies. UN وترى المكسيك أن نزع السلاح عنصر لا غنى عنه ينبغي إدماجه في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    pour le Mexique, le Programme d'action est l'un des instruments les plus importants en matière de sécurité internationale. UN وترى المكسيك أن برنامج العمل أحد أهم الوثائق في مجال الأمن الدولي.
    de l'avis du Mexique, cela indique que l'existence de nombreux tribunaux et cours internationaux n'entraîne pas nécessairement la fragmentation du droit international. UN وترى المكسيك في هذا دلالة على أن وجود عدة محاكم دولية لا يؤدي بالضرورة إلى تجزئة القانون الدولي.
    le Mexique est d'avis qu'il faut s'orienter vers une interdiction complète de tous les types de mines. UN وترى المكسيك أنه يجب التوجه نحو حظر كامل لجميع أنواع الألغام.
    le Mexique estime qu'une coordination et une coopération plus étendues vont dans le sens de la non-prolifération nucléaire et de l'objectif même du désarmement général et complet. UN وترى المكسيك أن التعاون والتنسيق الأكبر سيفيدان منع الانتشار النووي وهدف نزع السلاح العام الكامل.
    le Mexique estime que ses travaux sont indispensables, bien que la faiblesse de ses procédures ne lui permette pas à l'évidence d'atteindre ses objectifs. UN وترى المكسيك أن عمل اللجنة حيوي، على الرغم من وضوح ضعفها الإجرائي في تحقيق أهدافها.
    le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat. UN وترى المكسيك أن توضع منهجية جديدة لتغيير مسار المناقشات.
    le Mexique estime que l'article 6 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est utile à cet égard. UN وترى المكسيك أن المادة 6 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا مفيدة في هذا الصدد.
    le Mexique estime que pour qu'une stratégie migratoire mondiale soit efficace, elle doit inclure quatre éléments essentiels. UN وترى المكسيك تحقيقا لفعالية الاستراتيجية العالمية للهجرة أن تشتمل على أربعة عناصر.
    le Mexique estime que le caractère volontaire de la participation au Registre est propre à permettre la transparence dans le domaine des armements et à instaurer la confiance. UN وترى المكسيك أن الطبيعة الاختيارية في السجل ملائمة ﻷنها تسمح بالشفافية في مجال اﻷسلحة وتدعيم الثقة.
    le Mexique estime que le recours à des organismes régionaux ne constitue pas une panacée pour les problèmes épineux du maintien de la paix. UN وترى المكسيك أن اللجوء الى المنظمات اﻹقليمية ليس الدواء الشافي للمشاكل الصعبة في حفظ السلام.
    le Mexique considère que cette réforme est urgente, et est prêt à continuer de participer activement aux négociations intergouvernementales, pour que le Conseil de sécurité devienne plus représentatif, plus démocratique et plus transparent. UN وترى المكسيك أن ضرورة الإصلاح عاجلة، وهي على استعداد لمواصلة المشاركة بشكل حيوي في المفاوضات الحكومية الدولية الرامية إلى إنشاء مجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية.
    le Mexique considère que si la Commission décide de maintenir les contre-mesures dans le projet d'articles, les modifications ci-après seront nécessaires. UN وترى المكسيك أن اختيار اللجنة الإبقاء على التدابير المضادة في المشروع، يستلزم إجراء التعديلات التالية.
    le Mexique considère que l'universalité est un des objectifs fondamentaux de la Convention d'Ottawa et il exhorte donc les 52 États qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer dès que possible. UN وترى المكسيك أن عالمية الشمول هدف من الأهداف الأساسية لاتفاقية أوتاوا وبالتالي فإنها تحث الدول البالغ عددها 52 دولة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    pour le Mexique, certaines instances facilitent le processus décisionnel, alors que d'autres le contrarient. UN وترى المكسيك أن ثمة محافل تيسّر عملية اتخاذ القرارات وأخرى، على النقيض من ذلك، تحول دون اتخاذها.
    pour le Mexique, il est essentiel de pouvoir compter, au sein de l'ONU, sur une Division qui assure un suivi ordonné et systématique concernant l'évolution du droit de la mer et les travaux des autres organes et organismes du système des Nations Unies. UN وترى المكسيك أن من اﻷهمية البالغة وجود شعبة في إطار اﻷمم المتحدة ﻹجراء متابعة منتظمة لتطور قانون البحار ولعمل المحافل واﻷجهزة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    de l'avis du Mexique, les Nations Unies doivent faire une place dans leurs programme aux réalités autochtones. UN وترى المكسيك أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تدمج الحقائق المتعلقة بالسكان اﻷصليين في برامجها.
    17. le Mexique est d'avis que le tribunal, comme toute autre juridiction, devra décider de sa propre compétence à l'égard de toute affaire qui lui sera soumise. UN ١٧ - وترى المكسيك أن المحكمة، شأنها شأن أي سلطة قضائية أخرى، هي التي تبت في اختصاصها بالنظر في أي دعوى ترفع إليها.
    selon le Mexique, l'AIEA devrait étendre sa coopération et son assistance pour permettre à chacun d'entre nous de tirer parti de la science et de la technologie. UN وترى المكسيك أنه ينبغي للوكالة الدوليـــة للطاقة الذرية أن تضاعف التعاون والمساعـــدة وتوسعهما وذلك كي نستفيد جميعا من العلم والتكنولوجيا.
    le Mexique voit en cette réforme une occasion historique de renforcer la vie démocratique de l'Organisation. UN وترى المكسيك في أي إصلاحات فرصة تاريخية لتعزيز الحياة الديمقراطية لهذه المنظمة.
    Du point de vue du Mexique, il faut voir dans les mouvements internationaux de travailleurs une occasion de redresser le processus de mondialisation et de combler le fossé qui sépare les pays développés des autres sociétés. UN وترى المكسيك أن تدفق العمالة بين البلدان يجب اعتباره فرصة لإعادة توجيه عملية العولمة وتخفيض الهوة التي تفصل بين البلدان المتقدمة والمجتمعات الأقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد