ويكيبيديا

    "وترى كندا أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Canada estime que
        
    • il estime qu
        
    • le Canada est d'avis qu
        
    • le Canada est d'avis que
        
    • le Canada estime qu
        
    le Canada estime que ces colonies de peuplement constituent une violation du droit international et un acte nuisible au processus de paix. UN وترى كندا أن اﻷنشطة الاستيطانية انتهاك للقانون الدولي وضارة بعملية السلام.
    le Canada estime que la résolution ne présente aucune utilité à ce stade crucial du processus de paix au Moyen-Orient. UN وترى كندا أن القرار لا يساعد على تجاوز هذا المنعطف الحرج في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    le Canada estime que son système de certificats de sécurité est conforme à ses obligations internationales. UN وترى كندا أن نظامها المتعلق بمنح الشهادات الأمنية يتوافق مع التزاماتها الدولية.
    il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    le Canada est d'avis qu'un État est en droit d'expulser un étranger même dans le cas où l'expulsion entrave le droit à la protection de la vie familiale. UN وترى كندا أن الدولة يجوز لها أن تطرد أجنبيا في حالات من شأنها أن تتدخل في الحق في حماية الحياة الأسرية.
    le Canada est d'avis que l'expropriation des terres pour faciliter la construction de la barrière est inacceptable. UN وترى كندا أن مصادرة الأرض لتيسير تشييد ذلك الحاجز أمر غير مقبول.
    le Canada estime que si ces changements, entre autres, étaient apportés aux méthodes de travail du Conseil, son efficacité, et donc sa légitimité s'en trouveraient sensiblement renforcées. UN وترى كندا أن هذه التغييرات وسواها في أساليب عمل المجلس يمكن أن تعزز فعاليته بصورة ملموسة، وبالتالي، شرعيته.
    le Canada estime que, pour réaliser cette vision, il faut atteindre trois objectifs intimement liés : empêcher les conflits, réagir rapidement quand un conflit éclate, et appuyer en permanence les efforts d'édification de la paix. UN وترى كندا أن اتباع هذه الرؤية يتطلب التركيز على ثلاثة أهداف مترابطة، وهي: منع نشوب الصراعات، وسرعة الاستجابة لدى نشوبها؛ وتعزيز جهود بناء السلام بصورة مستمرة.
    le Canada estime que la Commission doit se garder d'aborder toute question relative à la délimitation des frontières maritimes. UN 6 - وترى كندا أن ألا تنظر اللجنة في أي مسألة تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    le Canada estime que la mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD est d'une importance capitale dans la réalisation des objectifs de réduction de la pauvreté et de développement convenus au niveau international avec la Déclaration du Millénaire et dans les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وترى كندا أن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أمر أساسي لتنفيذ أهداف تخفيض الفقر والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالإعلان.
    le Canada estime que l'égalité des sexes est un objectif à part entière, ainsi qu'un élément essentiel de la réalisation des objectifs de développement canadiens et internationaux, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement et le Programme d'action de Beijing. UN وترى كندا أن المساواة بين الجنسين هدف كامل الأركان، وعنصر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية الكندية والدولية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية ومنهاج عمل بيجين.
    le Canada estime que les conséquences humanitaires catastrophiques du transfert illicite d'armes légères nécessitent de la part de la communauté internationale une action suivie et concertée. UN وترى كندا أن خطورة الآثار الإنسانية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتطلب من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة.
    le Canada estime que le moment est bien choisi pour l'ONU de souligner les progrès accomplis, d'affronter les défis à surmonter et de redresser le cap afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. UN وترى كندا أن الوقت قد حان لتشدد الأمم المتحدة على التقدم المحرز، وتواجه التحديات التي يتعين اجتيازها، وتعود إلى المسار الصحيح المؤدي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    le Canada estime que ces changements, avec d'autres améliorations qui pourraient être apportées aux méthodes de travail du Conseil, pourraient accroître sensiblement l'efficacité de celui-ci, et par conséquent sa légitimité, et nous encourageons le Conseil à envisager de les adopter au cours des mois à venir. UN وترى كندا أن في وسع هذه التغييرات وغيرها في أساليب عمل المجلس أن تعزز بقدر كبير فعالية المجلس، وفي ذلك تعزيز لشرعيته، ونحن نشجع المجلس على النظر في اتخاذ تلك التدابير في الأشهر المقبلة.
    le Canada estime que la mise en œuvre de la feuille de route est plus importante que jamais et demeure attaché à l'instauration d'une coexistence pacifique de deux États - Israël et une Palestine démocratique. UN وترى كندا أن تنفيذ خارطة الطريق أصبح الآن أكثر إلحاحا من أي وقت مضى، وتظل ملتزمة بتحقيق هدف التعايش السلمي بين دولتين - إسرائيل ودولة فلسطينية ديمقراطية.
    le Canada estime que cette position est conforme à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, relative à la non-prolifération des armes de destruction massive, qui demande à tous les États de promouvoir l'adoption universelle et la pleine application des traités multilatéraux ayant pour but d'empêcher la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques. UN وترى كندا أن موقفها في هذا الصدد يتفق مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي يهيب بجميع الدول أن تشجع الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    il estime qu'un programme de travail prévoyant la négociation d'un traité sur les matières fissiles et des discussions de fond sur les autres questions centrales constituerait la meilleure solution pour remettre la Conférence au travail. UN وترى كندا أن وضع برنامج عمل يسمح بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة الحد من إنتاج المواد الانشطارية والمناقشات المواضيعية للقضايا الأساسية الأخرى هو أفضل خيار لكي يعود المؤتمر إلى العمل.
    2. le Canada est d'avis qu'il serait très utile d'examiner suivant la démarche en trois étapes suggérée par le Coordonnateur la question de l'application plus large des principes existants du droit international humanitaire. UN 2- وترى كندا أن هناك وجاهة شديدة في تناول مسألة التوسع في تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة عن طريق النهج الثلاثي الخطوات الذي اقترحه المقرر.
    le Canada est d'avis que ces efforts contribueront largement à regagner la confiance du public dans notre capacité à accomplir la tâche qui nous a été confiée. UN وترى كندا أن عمل ذلك سيقطع شوطا طويلا نحو استعادة ثقة الجمهور بقدرتنا على أداء المهمة التي أنيطت بنا.
    le Canada estime qu'une telle coopération et une telle complémentarité d'activité sont absolument essentielles à la gestion des conflits. UN وترى كندا أن لهذا التعــاون وتكامل اﻷنشطة ضرورة قاطعة في الجهود التي تبـــذل لادارة الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد