ويكيبيديا

    "وتساءلت أيضا عما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • elle se demande également
        
    • elle demande également
        
    • elle voudrait également savoir
        
    • elle se demande aussi
        
    • oratrice se demande également
        
    • elle se demande par ailleurs
        
    • intervenante se demande également
        
    elle se demande également si le projet d'articles pourra s'appliquer de la même manière à tous les types extrêmement divers d'organisations internationales. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان يمكن تطبيق مشاريع المواد بنفس الطريقة على كل الأنواع المختلفة جدا من المنظمات الدولية.
    elle se demande également si une assistance internationale, aide financière ou assistance technique, a été reçue pour lutter contre le terrorisme en Algérie. UN وتساءلت أيضا عما إذا قُدِّمت مساعدة دولية، من قبيل الدعم المالي والتقني، لمحاربة الإرهاب في الجزائر.
    elle demande également si le viol dans le mariage est considéré comme un délit. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان اغتصاب الزوجة يعتبر جريمة.
    elle demande également si le BSCI, en multipliant ses activités, est parvenu à décourager de tels agissements. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت زيادة أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فعّالة في تثبيط مثل هذا السلوك.
    elle voudrait également savoir si les lois discriminatoires ont été réexaminées. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت التشريعات التمييزية قد أُخضِعَت للمراجعة.
    elle se demande aussi si le Malawi a bénéficié des compétences de pays voisins ou de l'Union africaine. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت ملاوي تستفيد من خبرة جيرانها أو من الخبرات المتاحة في سياق الاتحاد الأفريقي.
    L'oratrice se demande également si l'on a pu établir un lien entre le taux de mortalité maternelle et la disponibilité de moyens contraceptifs. UN وتساءلت أيضا عما إن كان قد لوحظ وجود رابطة بين معدل الوفيات النفاسية ومدى توافر وسائل منع الحمل.
    elle se demande par ailleurs si le Cameroun élèvera les peines encourues pour violences à l'égard des femmes à l'occasion de la révision du Code pénal. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الكاميرون لتستفيد من تنقيح قانون العقوبات لزيادة العقوبات على مرتكبي العنف ضد المرأة.
    L'intervenante se demande également si les enseignants hommes qui deviennent pères sont licenciés. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان المعلمون الذكور غير المتزوجين والذين أصبحوا آباء يتم صرفهم من الخدمة.
    elle se demande également s'il existe un programme de réadaptation des femmes victimes de la traite. UN وتساءلت أيضا عما إذا وُضع برنامج لتأهيل النساء من ضحايا الاتجار بالبشر.
    elle se demande également si les femmes aux Pays-Bas sont vraiment libres de choisir un emploi à temps partiel ou si elles s'y sentent contraintes soit en raison d'obligations familiales soit parce qu'elles ne trouvent pas de travail à plein temps. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت المرأة في هولندا تستطيع أن يكون لها حرية اختيار العمل لجزء من الوقت، أم أنها مضطرة لأن تفعل ذلك، إما بسبب الواجبات العائلية أو لأنها لم تتمكن من العثور على عمل طول الوقت.
    elle se demande également si le Gouvernement a octroyé des bourses expressément destinées à des étudiantes. UN وتساءلت أيضا عما إن كانت الحكومة تقدم أي منح دراسية خصيصا للطالبات.
    elle se demande également quelles seront les conséquences de l'apparition du terrorisme et de l'extrémisme sur un ordre international démocratique et équitable, en particulier dans les pays en développement. UN وتساءلت أيضا عما يمكن أن ينطوي عليه التطرف الناشئ والإرهاب من آثار على إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ولا سيما في البلدان النامية.
    elle se demande également si des études ont été réalisées sur les causes profondes des handicaps, par opposition à leurs effets, et s'il existe des programmes pour aider les États membres à traiter les handicaps résultant de conflits armés. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أية دراسات أجريت عن الأسباب الجذرية للإعاقة مقابل آثارها، وعن البرامج الموجودة لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي للإعاقة الناجمة عن النـزاعات المسلحة.
    elle demande également si le livre vert sur les droits de l'homme publié par la Libye reprend les conventions des Nations Unies relatives aux droits de l'homme ou s'en écarte. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان الكتاب اﻷخضر لحقوق اﻹنسان الذي نشرته ليبيا قد تناول اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق الانسان أم تجاهلها.
    elle demande également si le Kazakhstan a signé la Convention récente des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que son protocole, visant à prévenir, à éliminer et à sanctionner la traite des femmes et des enfants. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت كازاخستان قد وقعت اتفاقية الأمم المتحدة الأخيرة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها المتعلق بمنع الاتجار في النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه.
    elle demande également si le Programme d'action précédent a fait l'objet d'une évaluation et si un élargissement des programmes est envisagé à l'avenir pour traiter les domaines additionnels tels que la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان قد أجري تقييم لخطة العمل السابقة وعما إذا كان من المتوخى التوسع بأي شكل في الخطط المقبلة كي تغطي مجالات مثل تنفيذ برنامج عمل بيجين.
    elle voudrait également savoir s'il existe des tribunaux de famille. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت توجد محاكم خاصة للأسرة.
    elle voudrait également savoir si l'on compte recevoir des annonces de contributions additionnelles pour la fin de 2003 ou pour 2004 et si des mesures sont prises pour accroître les contributions volontaires à l'Institut. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أي تبرعات معلنة إضافية متوقعة سواء لما تبقى من عام 2003 أو لعام 2004، وما هي الجهود التي تبذل لزيادة التبرعات للمعهد.
    elle voudrait également savoir si des femmes qui participent à des travaux agricoles ont leur mot à dire dans les projets ruraux et dans quelle mesure on les a mises au courant de leurs droits. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت النساء العاملات في الزراعة تستطعن الإدلاء برأيهن في المشاريع الزراعية، وإلى أي حد تمت توعيتهن بحقوقهن.
    elle se demande aussi si les travailleuses et les demandeuses d'emploi savent comment s'y prendre pour porter plainte pour cause de discrimination à l'égard de leur sexe. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت العاملات والباحثات عن عمل على علم بكيفية التقدم بشكاوى تتعلق بالتمييز بين الجنسين.
    elle se demande aussi si le Gouvernement dispose d'un plan de développement pour les villages ruraux et, auquel cas, la délégation devrait communiquer au Comité une présentation succincte du plan, notamment sa date de démarrage et les réalisations escomptées. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت لدى الحكومة خطة لتنمية القرى الريفية، وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي للوفد أن يوفر للجنة موجزا لتلك الخطة، بما في ذلك تاريخ البدء بها والنتائج المتوقعة.
    L'oratrice se demande également si le Bahreïn a élaboré une stratégie nationale de lutte contre ce type de traites, et si, dans ce domaine, le gouvernement collabore avec des organisations non gouvernementales. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت للدولة الطرف استراتيجية وطنية تُعنَى بالاتجار بالبشر وعما إذا كانت الحكومة متعاونة مع المنظمات غير الحكومية.
    elle se demande par ailleurs si la commission chargée de la révision du Code actuel a également prévu d'examiner d'autres lois discriminatoires qui font obstacle à la mise en œuvre effective de la Convention, et si de nouvelles lois sont en cours de préparation pour protéger les femmes, y compris des lois visant à prévenir et sanctionner la violence domestique. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت اللجنة المكلفة بتنقيح القانون الحالي تنوي أيضا أن تنقح القوانين التمييزية الأخرى التي تشكل عقبة في سبيل التنفيذ الفعال للاتفاقية، وعما إذا كان يجري إعداد قوانين جديدة لحماية المرأة، بما في ذلك قوانين لمنع العنف العائلي والمعاقبة عليه.
    L'intervenante se demande également si le Gouvernement s'est penché sur la question des stéréotypes sexuels dans le cadre du marché du travail. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد عالجت مسألة القوالب النمطية الجنسانية في إطار سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد